:: Use of laboratory techniques to recover partly obliterated markings | UN | :: استخدام تقنيات مختبرية لاسترداد العلامات التي طمست جزئيا؛ |
Some Parties plan to expand their network of meteorological stations and develop forecasting techniques to obtain early warnings. | UN | وتعتزم بعض الأطراف توسيع نطاق شبكاتها لمحطات الأرصاد الجوية واستنباط تقنيات للتنبؤ للحصول على الإنذارات المبكرة. |
Last phase of getting Sue out of the ground, we used basically Egyptian techniques to get this large block. | Open Subtitles | المرحلة الأخيرة من الحصول على سو من الأرض، كنا أساسا تقنيات المصرية للحصول على هذه الكتلة الكبيرة. |
Now if you want to talk about educating kids on heart health or cutting-edge techniques to repair congenital defects, | Open Subtitles | الآن إذا أردت أن تتحدث عن تعليم الأطفال عن صحة القلب أو التقنيات المتطورة لإصلاح العيوب الخلقية |
Samples must be gathered using clean, proper equipment and techniques to avoid contamination and sample loss. | UN | ويجب جمع العينات باستخدام معدات وتقنيات نظيفة وجيدة لتفادي تلوث العينات وفقدانها. |
Other measures might include vaccination to prevent contamination, as well as the development therapy techniques to apply after contamination. | UN | وقد تشمل تدابير أخرى التحصين لمنع العدوى، وكذلك تطوير تقنيات علاجية تستخدم بعد الإصابة. |
The topics range from general investigative techniques to specialized areas, including investigating sexual harassment. | UN | وتتوزع المواضيع بين تقنيات التحقيق العامة والمجالات المتخصصة، بما في ذلك التحقيق بشأن التحرش الجنسي. |
The topics range from general investigative techniques to specialized areas, including investigating sexual harassment. | UN | وتتوزع المواضيع بين تقنيات التحقيق العامة والمجالات المتخصصة، بما في ذلك التحقيق بشأن التحرش الجنسي. |
The need for surveillance techniques to identify rapidly new threats is a priority. | UN | تمثل الحاجة إلى وجود تقنيات المراقبة لتحديد التهديدات الجديدة على وجه السرعة إحدى الأولويات |
All such indicators would be used as part of integrated techniques to achieve a better understanding of how to predict drought events in the Arab region; | UN | وينبغي استخدام كل هذه المؤشرات كجزء من تقنيات متكاملة لتحقيق فهم أفضل لكيفية التنبؤ بحالات الجفاف في المنطقة العربية؛ |
Some experts recommended the use of specialized communication techniques to convince policymakers to use scientific data prior to making a decision. | UN | وأوصى بعض الخبراء باستخدام تقنيات اتصال تخصصية لإقناع راسمي السياسات باستخدام المعلومات العلمية قبل اتخاذ أي قرار. |
UNODC also provided training to prosecutors in the use of special investigative techniques to support national authorities in addressing the increasingly sophisticated modi operandi of traffickers. | UN | كما وفَّر المكتب التدريب لمدَّعين عامين على استخدام تقنيات تحرٍ خاصة لدعم السلطات الوطنية في التصدِّي لطرائق العمل المتزايدة التطوّر التي يستخدمها المتّجرون. |
Innovative techniques to be utilized by a new type of sensors which have operational capabilities and are well suited to long-term deployment have been recently developed. | UN | وأُعدت في اﻵونة اﻷخيرة تقنيات مبتكرة تُستخدم في نوع جديد من أجهزة الاستشعار وتتميز بقدرات تشغيلية وبدرجة عالية من الملاءمة للنصب ﻵجال طويلة. |
There are also several techniques to supplement old and outdated boilers, for example with water accumulation tanks, ceramic inserts and pellet burners. | UN | وتوجد عدة تقنيات أيضاً لتكملة المراجل القديمة والبالية، على سبيل المثال باستخدام خزانات تجميع الماء، وإدخال عناصر خزفية ومواقد الكريات. |
The new owners of local firms may apply new techniques to make their acquired businesses profitable. | UN | وقد يستخدم المالكون الجدد للشركات المحلية تقنيات جديدة لجعل المؤسسات التجارية التي اشتروها مربحة. |
The Panel agreed on the need to include new parameters as well as the need to develop techniques to accomplish this. | UN | واتفق الفريق على ضرورة إدراج البارامترات الجديدة وعلى ضرورة استنباط تقنيات ﻹنجاز ذلك. |
Chemical vapour deposition (CVD), physical vapour deposition (PVD) and methods employing lasers, electron beams and ion beams have evolved into reliable techniques to form thin films. | UN | وقد تطور الترسيب الكيميائي للبخار، والترسيب الفيزيائي للبخار واﻷساليب التي تستخدم أشعة الليزر والحزم اﻹلكترونية والحزم اﻷيونية، فأصبحت تقنيات موثوقة لتكوين الطبقات الرقيقة. |
In general, it is a false choice to oppose modern techniques to traditional methods. | UN | وعموما، من الخطأ الاعتراض على تفضيل التقنيات الحديثة على الأساليب التقليدية. |
Use of community-based techniques to measure and record information and assess vulnerability to climate change | UN | استخدام التقنيات المحلية لقياس المعلومات وتسجيلها وتقييم قابلية التأثر بتغير المناخ |
The food and energy crises should be turned into an opportunity to develop and improve techniques to increase productivity. | UN | وينبغي أن تتحول أزمتا الغذاء والطاقة إلى فرصة لإعداد التقنيات اللازمة لزيادة الإنتاج وتحسينها. |
Development of technology and communications techniques to enable the more efficient case management with field missions of appeals/disciplinary cases | UN | تطوير التكنولوجيا وتقنيات الاتصال لزيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في البعثات الميدانية |
techniques to estimate effectiveness, now being designed, will be field-tested next year. | UN | وسيجري في العام القادم اختبار ميداني لتقنيات تقدير الفعالية التي تصمم في الوقت الراهن. |