"technological innovation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الابتكار التكنولوجي
        
    • الابتكارات التكنولوجية
        
    • الإبداع التكنولوجي
        
    • والابتكار التكنولوجي
        
    • للابتكار التكنولوجي
        
    • والابتكارات التكنولوجية
        
    • للابتكارات التكنولوجية
        
    • بالابتكار التكنولوجي
        
    • التجديد التكنولوجي
        
    • المبتكرات التكنولوجية
        
    • ابتكارات تكنولوجية
        
    • بالابتكارات التكنولوجية
        
    • التجديدات التكنولوجية
        
    • التكنولوجيا المبتكرة
        
    • الاختراعات التكنولوجية
        
    However, a treaty for space security should not be ratified at the expense of technological innovation and its peaceful application. UN ومع ذلك، لا ينبغي التصديق على أية معاهدة بشأن أمن الفضاء على حساب الابتكار التكنولوجي وتطبيقه لأغراض سلمية.
    During the cold war, the major military Powers were seen as those primarily responsible for technological innovation. UN ففي أثناء الحرب الباردة، كان الابتكار التكنولوجي يعزى في المقام اﻷول إلى القوى العسكرية الكبرى.
    Strengthening technological innovation in Nigeria's manufacturing sector UN تعزيز الابتكار التكنولوجي في قطاع الصناعة التحويلية في نيجيريا
    technological innovation, raw data from telescopes, and the power of the printing press to spread the new knowledge. Open Subtitles الابتكارات التكنولوجية مع البيانات التي جمعتها التليسكوبات و قوة الطباعة التي ساهمت في نشر المعرفة الجديدة
    The reason for this is technological innovation and competition in the car and aviation industries. UN ويعود ذلك إلى الابتكارات التكنولوجية والمنافسة في صناعتي السيارات والطيران.
    Development in the globalized world can no longer be sustained only in terms of technological innovation and economic growth. UN فلم تعد استدامة التنمية ممكنة في عالم يتجه إلى العولمة إلا من خلال الإبداع التكنولوجي والنمو الاقتصادي.
    It was stressed that technological innovation was one of the tools for realizing the right to development. UN وشدّد المشاركون على أن الابتكار التكنولوجي هو أداة من بين الأدوات اللازمة لإعمال الحق في التنمية.
    Economic growth should generate social gains, local knowledge and technical cooperation for technological innovation. UN فالنمو الاقتصادي ينبغي أن يولِّد مكاسب اجتماعية ودراية محلية، وتعاوناً تقنياً لصالح الابتكار التكنولوجي.
    technological innovation, investment incentives and strong legal frameworks are essential to sustainable post-crisis growth. UN كما أن الابتكار التكنولوجي وحوافز الاستثمار والأطر القانونية القوية ضرورية لنمو مستدام بعد انتهاء الأزمة.
    Other project components include strengthening smallholder farmers' organizations by building management and marketing capacities, and promoting technological innovation and diversification, as well as rural finance. UN وتشمل عناصر المشروع الأخرى تعزيز منظمات المزارعين من صغار الملاك عن طريق بناء قدرات الإدارة والتسويق وتعزيز الابتكار التكنولوجي والتنويع وكذلك التمويل الريفي.
    The secretariat is currently exploring possible internal and external sources in order to support technological innovation and extend and deepen outreach. UN وتستكشف الأمانة حالياً الموارد الداخلية والخارجية الممكنة من أجل دعم الابتكار التكنولوجي ومد نطاق التواصل وتعميقه.
    Such investment flows may carry opportunities for technology transfer and the fostering of indigenous technological innovation. UN وقد تنطوي تدفقات الاستثمار تلك على فرص لنقل التكنولوجيا ورعاية الابتكار التكنولوجي المحلي.
    In this way, not only could the cost of drugs be brought down, but the development of local capacity in technological innovation was also enhanced. UN وعلى هذا النحو، أمكن تخفيض تكلفة الأدوية، كما أمكن أيضا تعزيز نمو القدرات المحلية في الابتكار التكنولوجي.
    Secondly, much of the technological innovation in modes of transport has been used to increase power, speed and comfort, rather than to reduce fuel consumption and CO2. UN والثاني هو أن كثيرا من الابتكارات التكنولوجية في وسائط النقل استخدمت لزيادة القوة والسرعة ومستوى الراحة، لا لتخفيض استهلاك الوقود وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    The utility of technological innovation in economic growth and improvement in the quality of life is beyond question. UN ولا جدال في نفع الابتكارات التكنولوجية بالنسبة للنمو الاقتصادي والنهوض بنوعية الحياة.
    There has been remarkable progress in technological innovation and in economic and democratic development. UN فقد حدث تقدم هائل في الابتكارات التكنولوجية وفي التطور الاقتصادي والديمقراطي.
    The panel member from the United States of America highlighted his country's approach to harnessing the power of markets for technological innovation and economic growth, and to encourage global participation. UN 13- وألقى عضو الفريق من الولايات المتحدة الضوء على نهج بلده في مجال استغلال قدرة الأسواق على الإبداع التكنولوجي والنمو الاقتصادي، وتشجيع المشاركة على الصعيد العالمي.
    Division of Research, Science, technological innovation and Advocacy UN شعبة البحوث والعلوم والابتكار التكنولوجي والدعوة
    Some countries of the South are now hubs of technological innovation, foreign direct investment and high-quality education. UN ذلك أن بعض بلدان الجنوب أضحت الآن مركزا للابتكار التكنولوجي والاستثمار الأجنبي المباشر والتعليم الجيد.
    Young people held the key to human development, sustained economic growth and technological innovation. UN فمن خلال الشباب تمر التنمية البشرية، والنمو الاقتصادي المستدام، والابتكارات التكنولوجية.
    National capacity-building for technological innovation in agriculture and livestock-raising; UN :: بناء القدرات الوطنية للابتكارات التكنولوجية في الزراعة وتربية الماشية؛
    Accelerating technological innovation and ensuring equitable access UN الإسراع بالابتكار التكنولوجي وكفالة عدالة التمكن من الحصول على العلاج
    The European Union welcomed the Dag Hammarskjöld Library's technological innovation efforts and its automation strategy. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بجهود التجديد التكنولوجي التي تتم في مكتبة داغ همرشولد واستراتيجيتها للتشغيل اﻵلي.
    That success was due in large part to the ability of the Protocol to continue to evolve and promote technological innovation. UN ويرجع جزء من هذا النجاح إلى قدرة البروتوكول على مواصلة استحداث وتعزيز المبتكرات التكنولوجية.
    Governments will have to take a leading role through implementation of investment and incentive schemes designed to accelerate green technological innovation and structural change directed towards sustainable production and consumption. UN وسيتعين أن تضطلع الحكومات بدور رائد عن طريق تنفيذ خطط استثمارية وتحفيزية تهدف إلى التعجيل باستحداث ابتكارات تكنولوجية وتغييرات هيكلية مراعية للبيئة موجهة نحو تحقيق استدامة في الإنتاج والاستهلاك.
    Under current circumstances, there needs to be an acceleration of technological innovation and diffusion, which is unlikely to occur if they are left to market forces. UN وفي ظل الظروف الراهنة، يتعين الإسراع بالابتكارات التكنولوجية ونشرها، وذلك أمر غير مرجح حدوثه إذا ما ترك لقوى السوق.
    The Committee requested information on the status of technological innovation at the information centres, including the number of computers available for the public. UN وقد طلبت اللجنة معلومات عن حالة التجديدات التكنولوجية في مراكز الإعلام تشمل معلومات عن عدد الحواسيب المتاحة للجمهور.
    Such packages should contain viable components to promote North-North, North-South and South-South cooperation on technological innovation and technology transfer; UN وينبغي أن تتضمن هذه المجموعات عناصر ناجعة للنهوض بالتعاون بين بلدان الشمال، وبين بلدان الجنوب والشمال وبين بلدان الجنوب وبعضها بشأن التكنولوجيا المبتكرة ونقل التكنولوجيا؛
    As a middle-income country, Uruguay still faces serious development challenges, particularly in eradicating poverty, diversifying production, introducing technological innovation and promoting renewable energy, to name but a few. UN وباعتبار أوروغواي بلدا متوسط الدخل فإنها ظلت تواجه تحديات إنمائية خطيرة، لا سيما في استئصال الفقر وتنويع الإنتاج واستخدام الاختراعات التكنولوجية والنهوض بالطاقة المتجددة، على سبيل المثال لا الحصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus