"technological neutrality" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحياد التكنولوجي
        
    • والحياد التكنولوجي
        
    It was noted that some of the GATS proposals refer to the concept of technological neutrality: it may be useful to clarify and define this. UN ولوحظ أن عددا من الاقتراحات التي طرحت بصدد الاتفاق العام يشير إلى مفهوم الحياد التكنولوجي.
    The principle of technological neutrality also allows for future technological developments to be accommodated. UN ذلك أن مبدأ الحياد التكنولوجي يتيح المجال أيضا لاستيعاب التطورات التكنولوجية المستقبلية.
    Moreover, it is a logical extension of the principle of technological neutrality and functional equivalence submitted by UNCITRAL. UN وهي، علاوة على ذلك، امتداد منطقي لمبدأي الحياد التكنولوجي والتكافؤ الوظيفي اللذين قدّمتهما الأونسيترال.
    However, the relevance of technological neutrality in the audiovisual sector is questionable. UN غير أن وجاهة الحياد التكنولوجي في قطاع السمعيات البصريات أمر مشكوك فيه.
    The Commission took note of the key discussions during the sessions, which were guided by the principles of functional equivalence and technological neutrality. UN وأحاطت اللجنة علماً بأهم المناقشات التي دارت خلال الدورتين، والتي استُرشد فيها بمبدأيْ التناظر الوظيفي والحياد التكنولوجي.
    Third, a concern was raised that the adoption of the registry approach should not compromise the principle of technological neutrality. UN وثالثاً، أُبدي شاغل مفاده أنَّ اتّباع نهج مرافق التسجيل لا ينبغي أن يخلّ بمبدأ الحياد التكنولوجي.
    It was suggested that the second approach should be explored bearing in mind the principle of technological neutrality. UN ورئي أنه ينبغي استكشاف النهج الثاني مع وضع مبدأ الحياد التكنولوجي في الاعتبار.
    Further, the principle of technological neutrality should be taken into account in the Guidelines. UN وعلاوة على ذلك، فإن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تأخذ في الاعتبار مبدأ الحياد التكنولوجي.
    It was further mentioned that if a general reliability standard were to be included, it should be drafted in a manner mindful of technological neutrality. UN وذكر أيضاً أنه إذا كان لا بدَّ من إدراج معيار لدرجة الموثوقية العامة، فيجب أن يصاغ المعيار بأسلوب يراعي مسألة الحياد التكنولوجي.
    It was suggested that forms of communication for starting the process and communicating during it should adhere to the principle of technological neutrality. UN 56- ورئي أنه ينبغي لأشكال الاتصال اللازمة لبدء العملية والتخاطب أثناءها أن تمتثل لمبدأ الحياد التكنولوجي.
    technological neutrality is particularly important in view of speed of technological innovation and helps to ensure that legislation remains capable of accommodating future developments and does not become obsolete too quickly. UN ويتسم الحياد التكنولوجي بأهمية خاصة نظرا إلى سرعة الابتكار التكنولوجي ويساعد على ضمان بقاء التشريع قادرا على استيعاب التطورات المستقبلية وألا يتقادم عهده بسرعة كبيرة.
    Under this test, all types of electronic signature that satisfy the test are considered valid; hence, the test embodies the principle of technological neutrality. UN وبموجب هذا الاختبار، تعتبر جميع أنواع التوقيع الإلكتروني التي تستوفي معايير الاختبار صحيحة؛ ومن ثم يجسّد الاختبار مبدأ الحياد التكنولوجي.
    technological neutrality has been discussed extensively in relation to existing commitments on services. UN 54- وكان الحياد التكنولوجي موضع بحث واسع فيما يتعلق بالالتزامات القائمة بشأن الخدمات.
    This does not mean that the notion of technological neutrality and access is automatically applicable to all sectors and modes without specific commitments on the electronic supply of services. UN وهذا لا يعني أن نظرية الحياد التكنولوجي ودخول السوق منطبقة تلقائياً على جميع القطاعات والأساليب دون التزامات محددة بشأن تقديم الخدمات الإلكتروني.
    The principles set forth in the Declaration generally encourage electronic authentication policies that minimize government regulation, support technological neutrality, and recognize party autonomy. UN والمبادئ المبينة في الإعلان تشجع بوجه عام سياسات التوثيق الإلكتروني التي تقلل إلى الحد الأدنى من التنظيم الحكومي وتدعم الحياد التكنولوجي وتعترف باستقلال الأطراف.
    The Working Group agreed that article 16 reflected standard approaches taken in security rights registries and did not violate the principle of technological neutrality. UN واتفق الفريق العامل على أن المادة 16 تجسّد النـُهوج المعيارية المتبعة في سجلات الحقوق الضمانية وأنها لا تخالف مبدأ الحياد التكنولوجي.
    The Working Group agreed that articles 21 and 22 were appropriate in that they took into account the requirements of the registry, without violating the principle of technological neutrality. UN واتفق الفريق العامل على أن المادتين 21 و22 ملائمتان من حيث إنهما تأخذان في الاعتبار متطلبات مكتب التسجيل دون مخالفة مبدأ الحياد التكنولوجي.
    According to this view, the market for software products is highly competitive and government policies should ensure technological neutrality vis-à-vis FOSS and proprietary software. UN وعليه، فإن سوق منتجات البرمجيات يحظى بدرجة عالية من المنافسة وينبغي للسياسات الحكومية أن تؤمّن الحياد التكنولوجي تجاه البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والبرمجيات المسجلة الملكية.
    Others said it was a mistake to apply the principle of technological neutrality to the choice between FOSS and proprietary software, since this was a choice of social arrangements rather than a technical choice. UN واعتبر آخرون أنه من الخطأ تطبيق مبدأ الحياد التكنولوجي على الاختيار بين البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر والبرمجيات المسجلة الملكية، نظراً إلى أنه يشكل اختيار ترتيبات اجتماعية بدل أن يكون اختياراً تقنياً.
    6. The core principles of UNCITRAL in the field of electronic commerce are technological neutrality and functional equivalence. UN 6- تأخذ الأونسيترال بمبدأين جوهريين في مجال التجارة الإلكترونية، هما الحياد التكنولوجي والتكافؤ الوظيفي.
    The Working Group focused on the discussion on the concepts of original, uniqueness, and integrity of an electronic transferable record based on principles of functional equivalence and technological neutrality. UN وركَّز الفريق العامل على مناقشة مفاهيم أصل السِّجل الإلكتروني القابل للتحويل وتفرُّده وسلامته استناداً إلى مبدأيْ التعادل الوظيفي والحياد التكنولوجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus