"technological progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم التكنولوجي
        
    • بالتقدم التكنولوجي
        
    • للتقدم التكنولوجي
        
    • والتقدم التكنولوجي
        
    • تقدم تكنولوجي
        
    • التقدّم التكنولوجي
        
    • التقدم التقني
        
    • التطور التكنولوجي
        
    • تقدماً تكنولوجياً
        
    • تقدما تكنولوجيا
        
    • تقدماً تكنولوجيا
        
    • والتقدم العلمي والتكنولوجي
        
    • والتقدُّم التكنولوجي
        
    The Assembly cannot ignore the advantages of global technological progress. UN ولا يسع الجمعية أن تتجاهل مزايا التقدم التكنولوجي العالمي.
    Over the previous two decades, thanks to technological progress in the information field, the world had become much more close-knit. UN وقالت إن العقدين الماضيين شهدا، بفضل التقدم التكنولوجي في مجال اﻹعلام، تزايد سهولة الاتصال بين مختلف أنحاء العالم.
    policies to promote innovation and diffusion of technological progress UN :: وضع السياسات لتشجيع الابتكار ونشر التقدم التكنولوجي
    Opportunities offered by EC will be influenced by technological progress, as well as government policies. UN وستتأثر اﻹمكانيات التي توفرها التجارة اﻹلكترونية بالتقدم التكنولوجي وبالسياسات الحكومية.
    It should be noted that many unbundling options have only recently become available to policy makers as a result of technological progress. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن العديد من خيارات فض الترابط لم يصبح متاحا لمقرري السياسات إلا مؤخرا ونتيجة للتقدم التكنولوجي .
    Industry is a seedbed for entrepreneurship, business investment, technological progress, the upgrading of human skills, and the creation of decent jobs. UN فالصناعة تربةٌ خصبة لتنظيم المشاريع والاستثمار التجاري والتقدم التكنولوجي وتطوير المهارات البشرية وإيجاد فرص عمل لائقة.
    Middle-income countries would need technological progress in order to overcome stagnation and achieve sustained growth. UN وستحتاج البلدان ذات الدخل المتوسط إلى التقدم التكنولوجي لتتغلب على الجمود وتحقق النمو المستدام.
    It is also related to national sovereignty, particularly in view of the expected technological progress in the field of aviation. UN وهو يتصل أيضاً بالسيادة الوطنية، ولا سيما في ضوء التقدم التكنولوجي المتوقّع في ميدان الطيران.
    Will greening industry based on technological progress further exacerbate the issue of jobless recovery? UN فهل سيفاقم تخضير الصناعة على أساس التقدم التكنولوجي مسألة الانتعاش الذي لا يولـّد فرص العمالة؟
    It should help to promote technological progress, modernize production methods and increase productivity in Africa. UN وينبغي أن تساعد على تعزيز التقدم التكنولوجي وتحديث طرق الانتاج وزيادة إنتاجية أفريقيا.
    Moreover, technological progress and skills acquisition are all likely to require investment. UN ويُضاف إلى ذلك أن التقدم التكنولوجي واكتساب المهارات يحتاجان بالتأكيد إلى الاستثمار.
    Measures should be taken to ensure that the least developed countries have full access and benefit from technological progress. UN وينبغي اتخــاذ تدابير لكفالة تمكن أقـل البـلدان نمـوا تمـكنا تاما من الوصول إلى ثمار التقدم التكنولوجي والاستفادة منها.
    The world context demands it, technological progress calls for it. UN فذلك ما يقتضيه السياق العالمي ويتطلبه التقدم التكنولوجي.
    Relentless technological progress can lead to the exclusion of many from the world of employment. UN ويمكن أن يؤدي التقدم التكنولوجي الذي لا يتوقف إلى استبعاد الكثيرين من عالم العمالة.
    Perhaps the budgetary and resource allocation priorities of the United Nations system should be reconsidered with a view to keeping pace with technological progress. UN ولعله ينبغي إعادة النظر في أولويات الميزانية وتخصيص الموارد في منظومة اﻷمم المتحدة بغية مسايرة ركب التقدم التكنولوجي.
    While it was true that technological progress, population growth and other factors were of great importance to any economic system, all parties active in world affairs must play a role in their respective fields. UN وإذا كانت أوجه التقدم التكنولوجي وزيادة السكان وعوامل أخرى تتسم بأهميــة بالغة في النــظام الاقتصادي بأسره إلا أن جميع العاملين على المسرح العالمي يجب أن يضطلعوا بدور كل في مجاله.
    41. The ongoing process of globalization may bring with it a higher rate of technological progress and diffusion. UN ٤١ - وعملية العولمة الجارية قد تجلب معها معدلا أعلى من التقدم التكنولوجي ومن نشر التكنولوجيا.
    There is no limit to growth when carefully cultivated ingenuity leads to new business and when growing competence, together with technological progress, enables business to develop competitively. UN فلا حدود للنمو حين يقود الإبداع المطوَّر بعناية إلى مشاريع تجارية جديدة، وتمكّن الكفاءة المتنامية المصحوبة بالتقدم التكنولوجي الأعمال التجارية من التطوّر على أساس التنافس.
    The Committee's role is now twofold: to adapt the recommendations to technological progress, so that they remain relevant and practical; and to respond to suggestions from the modal authorities for amending the recommendations to promote total harmonization. UN ودور اللجنة اﻵن شقان هما: تكييف التوصيات وفقا للتقدم التكنولوجي كي تظل ملائمة وعملية؛ والاستجابة للمقترحات المقدمة من سلطات وسائط النقل لتعديل التوصيات تيسيرا لتحقيق التوافق الشامل.
    Industry is the seedbed for entrepreneurship, business investment, technological progress, the upgrading of human skills and the creation of decent jobs. UN فالصناعة هي منطلق مشاريع الأعمال والاستثمار في الأعمال التجارية والتقدم التكنولوجي ورفع مستوى المهارات البشرية وخلق فرص العمل الشريف.
    That delegation was of the view that the Outer Space Treaty had set the framework and cooperative tone for tremendous technological progress in outer space activities. UN وشاطر ذلك الوفد الرأي القائل بأن معاهدة الفضاء الخارجي قد حددت الإطار والجو التعاوني لإحراز تقدم تكنولوجي هائل في الأنشطة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    Encouraging technological progress for light water, heavy water, fast and gas cooled reactors; UN :: تشجيع التقدّم التكنولوجي لمفاعلات الماء الخفيف، ومفاعلات الماء الثقيل، والمفاعلات السريعة والمبرّدة بالغاز؛
    The same model held that growth would not end, spurred as it was by technological progress. UN ويرى المؤلف ذاته أن النمو لا يمكن أن يتوقف لأن حافزه هو التقدم التقني.
    16. Despite the huge potential of technological progress, it is unlikely that the resulting material and resource savings will lead to an absolute decline in resource use in developed countries. UN 16 - ورغم قدرات التطور التكنولوجي الهائلة، فمن غير المرجح أن يؤدي ما يحققه من الاقتصاد في المواد والموارد إلى انخفاض استخدام الموارد في البلدان المتقدمة النمو بصورة مطلقة.
    Some developing countries had made significant technological progress during the past two decades, but the technology gap between rich and poor countries remained wide. UN وقد أحرزت بعض البلدان النامية تقدماً تكنولوجياً هاماً على مدى العقدين الماضيين، لكن الفجوة التكنولوجية بين البلدان الغنية والفقيرة لا تزال واسعة.
    Rapid technological progress, as well as the rapid transfer of technology, is vital for achieving sustainable development. UN ومن الضروري أن نحرز تقدما تكنولوجيا سريعا، وأن نسرع بنقل هذه التكنولوجيا، من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Some developing countries have made significant technological progress during the past two decades, but the technology gap between rich and poor countries remains wide in general. UN أحرزت بعض البلدان النامية تقدماً تكنولوجيا هاماً خلال العقدين الماضيين، ولكن الفجوة التكنولوجية بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة تظل واسعة بوجه عام.
    Human rights and scientific and technological progress UN حقوق اﻹنسان والتقدم العلمي والتكنولوجي
    UNIDO should give priority to an economically transformative agenda that promoted sustainable and inclusive growth in developing countries, underpinned by human-resource development, technological progress and innovation. UN ١٣٥- وأفاد بأنه ينبغي لليونيدو إعطاء الأولوية لخطة تحوُّل اقتصادي تعزز النمو المستدام والشامل للجميع في البلدان النامية، وتقوم على تنمية الموارد البشرية والتقدُّم التكنولوجي والابتكار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus