"technologies and equipment" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكنولوجيات والمعدات
        
    • تكنولوجيات ومعدات
        
    • للتكنولوجيات والمعدات
        
    • والتكنولوجيات والمعدات
        
    His country advocated the use of clean energy technology, diversification of energy resources and the elimination of customs duties on low-emission technologies and equipment in order to reduce harm to the environment. UN وذكر أن بلده يدعو إلى استخدام تكنولوجيا الطاقة النظيفة، وتنوع موارد الطاقة والقضاء على الرسوم الجمركية على التكنولوجيات والمعدات ذات الانبعاثات المنخفضة بغية الحد من الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    We will continue to adhere strictly to our policy of not exporting sensitive technologies and equipment. UN وسنواصــل الالتزام بشكــل صــارم بسياستنا الخاصة بعدم تصدير التكنولوجيات والمعدات الحساسة.
    That would preclude the transfer of such technologies and equipment to any country with respect to which even the slightest doubt exists as to its observance of non-proliferation commitments. UN وسيمنع ذلك نقل هذه التكنولوجيات والمعدات إلى أي بلد آخر يساورنا أدنى شك في امتثاله للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار.
    UNMOVIC experts have also been evaluating new sensor technologies and equipment that could be utilized in the field in Iraq. UN ويتولى خبراء اللجنة تقييم تكنولوجيات ومعدات جديدة في مجال الاستشعار يمكن استخدامها على مستوى الميدان في العراق.
    In addition, Israel invests in research, development and production of new technologies and equipment to prevent the illicit smuggling of arms along its border and points of entry. UN علاوة على ذلك، تستثمر إسرائيل في بحث وتطوير وإنتاج تكنولوجيات ومعدات جديدة لمنع التهريب غير المشروع للأسلحة على طول حدودها ومنافذ دخولها.
    As different emissions have to be taken into account for different types of energy consumption it is important to determine the emission factors for the particular technologies and equipment as precisely as possible. UN ولما كان يجب مراعاة انبعاثات مختلفة بالنسبة ﻷنواع مختلفة من أنواع استهلاك الطاقة فإنه من اﻷهمية بمكان تحديد عوامل الانبعاث للتكنولوجيات والمعدات الخاصة بأكبر قدر ممكن من الدقة.
    The course was designed to develop a better understanding of the technologies and equipment involved in the operation of refineries and petrochemical plants. UN وكان الغرض من الدورة هو زيادة فهم التكنولوجيات والمعدات المستخدمة في تشغيل معامل التكرير والمصانع البتروكيميائية.
    It was the second multidisciplinary technology course designed to develop a better understanding of the technologies and equipment involved in the operation of refineries and petrochemical plants and their relevance to monitoring under the UNMOVIC mandate. UN وكانت هذه هي ثاني دورة تكنولوجية متعددة التخصصات وكان الغرض منها هو زيادة فهم التكنولوجيات والمعدات المستخدمة في تشغيل معامل التكرير والمصانع البتروكيميائية وعلاقتها بالرصد في إطار ولاية لجنة الرصد والتحقق والتفتيش.
    42. The scientific and technical nature of the work of the Commission requires the use of state-of-the-art technologies and equipment. UN 42 - تتطلب الطبيعة العلمية والتقنية لأعمال اللجنة استخدام أحدث التكنولوجيات والمعدات.
    Key constraints include inadequate availability of financial resources, retention of trained staff, as well as lack of access to technologies and equipment. UN وثمة قيود رئيسية منها عدم كفاية توفر الموارد المالية، والقدرة على الاحتفاظ بالموظفين المدربين، فضلا عن انعدام إمكانية الوصول إلى التكنولوجيات والمعدات.
    In view of this, we would prefer that countries with economies in transition, the Republic of Moldova among them, not be considered by the industrialized countries as markets for such technologies and equipment, which are harmful to us all. UN وفـي هـذا الصــدد نـود ألا تنظــر البلــدان الصناعيــة الــى البلدان التي تمر اقتصاداتهـا بمرحلـة تحـول مثـل جمهوريــة مولدوفـا، باعتبارها أسواقا لهذه التكنولوجيات والمعدات الضارة بنا جميعا.
    Beyond national forests programmes, there will be a need for sustained international support for capacity-building in technology assessment, information access and the dissemination of sound technologies and equipment for use in forestry. UN وفيما وراء البرامج الوطنية للغابات ستكون هناك حاجة للدعم الدولي المستدام لبناء القدرات في مجال تقييم التكنولوجيا والوصول إلى المعلومات ونشر التكنولوجيات والمعدات السليمة لاستخدامها في الغابات.
    UNIDIR sought to identify areas where new technologies and equipment could be applied in order to maximize the cost-effectiveness of peace operations in both human and in material terms. UN وحرص المعهد في ذلك على تحديد المجالات التي يمكن تطبيق التكنولوجيات والمعدات الجديدة فيها، وذلك لزيادة فعالية تكلفة عمليات السلام من الناحيتين البشرية والمادية إلى أقصى حد ممكن.
    The fund's resources will be directed at social and economic development in the form of transfers made for the implementation of every possible budget programme and the introduction of the latest technologies and equipment. UN وستوجه موارد الصندوق نحو التنمية الاجتماعية والاقتصادية في شكل تحويلات من أجل تنفيذ كل برنامج ممكن من برامج الميزانية وإدخال العمل بأحدث التكنولوجيات والمعدات.
    The Conference has reviewed and adopted other recommendations encouraging the development of potential technologies and equipment for humanitarian demining operations. UN وقد استعرض المؤتمر توصيات أخرى، واعتمدها للتشجيع على استنباط تكنولوجيات ومعدات ممكنة ﻷغراض العمليات اﻹنسانية ﻹزالة اﻷلغام.
    Machine-building technologies and equipment UN تكنولوجيات ومعدات صناعة الآلات
    Confirm their readiness to cooperate in exchanging MOTAPM detection technologies and equipment in accordance with their domestic legislation and with best practice relating to the exclusion of civilians from mined areas; UN `5` أن تؤكد استعدادها للتعاون في تبادل تكنولوجيات ومعدات كشف الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وفقاً لتشريعاتها الوطنية وللممارسات الفضلى في مجال استبعاد المدنيين من المناطق الملغومة؛
    1. Information on the temporary or indefinite presence in a State’s territory of technologies and equipment covered by the Register which belongs to other States. UN ١ - معلومات عما يوجد في إقليم الدولة بصورة مؤقتة أو ﻷجل غير مسمى من تكنولوجيات ومعدات تكون مشمولة بالسجل ومملوكة لدول أخرى.
    2. Between 1995 and 2010, Russia intends to effect substantial improvements in the efficiency of energy use and in energy savings through the introduction of new technologies and equipment and a new structural policy. UN ٢- تعتزم روسيا اجراء تحسينات ذات شأن في مجالي كفاءة استخدام الطاقة وتوفير الطاقة بين عامي ٥٩٩١ و٠١٠٢، عن طريق استحداث تكنولوجيات ومعدات جديدة وصياغة سياسة هيكلية جديدة.
    Canada. Multidisciplinary technology course to develop a better understanding of the technologies and equipment involved in the operation of refineries and petrochemical plants and their relevance to the UNMOVIC monitoring mandate. UN كندا: دورة دراسية تكنولوجية متعددة التخصصات لتطوير فهم أفضل للتكنولوجيات والمعدات المستعملة في تشغيل المصافي والمصانع البتروكيميائية وصلتها بولاية الرصد الموكولة إلى لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش.
    China has contributed to the international fund for mine clearance and assisted the countries and international organizations concerned by providing training as well as relevant mine—clearance technologies and equipment. UN وساهمت الصين في الصندوق الدولي لإزالة الألغام وساعدت البلدان والمنظمات الدولية المعنية عن طريق توفير التدريب والتكنولوجيات والمعدات المناسبة لإزالة الألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus