"technologies and know-how" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكنولوجيات والدراية الفنية
        
    • التكنولوجيا والدراية
        
    • التكنولوجيات والدراية العملية
        
    • التكنولوجيات والمعارف الفنية
        
    • التكنولوجيات والخبرات
        
    • التكنولوجيات والمعارف التقنية
        
    • التقنيات والخبرات
        
    • التكنولوجيات والمعرفة
        
    • للتكنولوجيات والدراية الفنية
        
    • تكنولوجيات وخبرات فنية
        
    • تكنولوجيات ودراية عملية
        
    • بالتكنولوجيات والدراية الفنية من
        
    • التكنولوجيا والمعرفة الفنية
        
    • التكنولوجيات والدرايات الفنية
        
    • التكنولوجيات والدراية من
        
    Considerable institutional capacity to provide information relating to the transfer of environmentally sound technologies and know-how already exists. UN 20- وتوجد بالفعل قدرة مؤسسية كبيرة لتوفير معلومات ذات صلة بنقل التكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئياً.
    Other tasks have been awaiting the recruitment of staff, for example, the compilation of new information on technologies and know-how in the R & D stage. UN وثمة مهام أخرى لم تُنفذ بانتظار تعيين الموظفين. ومن هذه المهام مثلا تجميع المعلومات المستجدة بشأن التكنولوجيات والدراية الفنية في مرحلة البحث والتطوير.
    New information on technologies and know-how in the R & D stage UN المعلومات المستجدة بشأن التكنولوجيات والدراية الفنية في مرحلة البحث والتطوير
    China and other developing countries pursuing industrialization have an advantage over their predecessors in that, assuming openness to foreign technology and ideas, they should be able to import, as needed, pollution control technologies and know-how and cleaner production technologies that have been developed in other countries. UN وللصين ولبلدان نامية أخرى تسعى للتصنيع ميزة على من سبقها تتمثل في أنها، مع افتراض الانفتاح للتكنولوجيا والأفكار الأجنبية، يفترض أن تكون قادرة على أن تستورد، حسب الحاجة، التكنولوجيا والدراية الفنية الخاصة بمراقبة التلوث وتكنولوجيا إنتاج أنظف جرى تطويرها في بلدان أخرى.
    A portfolio of initiatives for the development of regional cooperation was agreed, including priority areas for scientific cooperation; establishment of TPNs; training centres and reference centres; organization of regional technical workshops and exchange of technologies and know-how. UN واتُّفق على مجموعة مبادرات لتطوير التعاون الإقليمي، بما في ذلك تحديد مجالات التعاون العلمي ذات الأولوية؛ وإنشاء شبكات البرامج المواضيعية؛ وإقامة مراكز تدريبية ومرجعية؛ وتنظيم حلقات عمل تقنية إقليمية؛ وتبادل التكنولوجيات والدراية العملية.
    Transfer of environmentally sound technologies and know-how; UN )ج( نقل التكنولوجيات والمعارف الفنية السليمة بيئيا؛
    As of 1 May 1997, the secretariat had not received new reports from Parties on environmentally sound technologies and know-how. UN ٢٣- لم تتلق اﻷمانة، حتى ١ أيار/مايو ٧٩٩١، تقارير جديدة من اﻷطراف بشأن التكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئيا.
    ● Transfer of environmentally-sound technologies and know-how UN ● نقل التكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئيا
    In that context, measures should be taken for facilitating access to technologies and know-how on preferential and concessional terms, including to new technologies. UN وفي هذا السياق ينبغي اتخاذ التدابير لتسهيل الوصول الى التكنولوجيات والدراية الفنية على أسس تفضيلية وتساهلية بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة.
    79. International cooperation should be strengthened in the areas of access to technologies and know-how to increase access by developing countries to appropriate technologies, including those for health, communications and combating climate change. UN 79 - ينبغي تعزيز التعاون الدولي في مجالات الحصول على التكنولوجيات والدراية الفنية لزيادة حصول البلدان النامية على التكنولوجيات المناسبة، بما فيها تلك التي تتعلق بالصحة والاتصالات ومكافحة تغير المناخ.
    The need for a discussion at the third session on innovative, efficient and state-of-the-art technologies and know-how was reiterated. UN ٦٤- وأُعيد تأكيد الحاجة إلى إجراء مناقشة في الدورة الثالثة تتناول التكنولوجيات والدراية الفنية المبتكرة والفعالة والحديثة.
    In these five priority areas, particular attention will be paid to human resource development with specialized skills for absorption of appropriate technologies and know-how. UN " 25- وسيكرَّس، في هذه المجالات الخمسة ذات الأولوية، اهتمام خاص لتنمية الموارد البشرية وتطور مهاراتها المتخصّصة لاستيعاب التكنولوجيات والدراية الفنية الملائمة.
    G. Contribution to capacity building, transfer of environmentally sound technologies and know-how to other Parties, particularly developing country Parties, to enable them to implement the provisions of the Convention. UN زاي - المساهمة في بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا والدراية السليمة بيئياً إلى اﻷطراف اﻷخرى، ولا سيما اﻷطراف من البلدان النامية، من أجل تمكينها من تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Contribution to capacity-building, transfer of environmentally sound technologies and know-how to other Parties, particularly developing country Parties, to enable them to implement the provisions of the Convention. UN زاي- المساهمة في بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية السليمة بيئياً إلى الأطراف الأخرى، لا سيما الأطراف من البلدان النامية، لتمكينها من تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Currently, there are international, national, regional, and local centres that gather and provide information about technologies and know-how pertaining to environment, energy, agriculture and other sectors. UN ٩٢- توجد حاليا مراكز دولية ووطنية وإقليمية ومحلية تجمع وتوفر المعلومات عما يتصل من التكنولوجيات والدراية العملية بالبيئة، والطاقة، والزراعة والقطاعات اﻷخرى.
    A number of participants expressed their belief that Africa has not benefited adequately from past efforts to improve access to the mechanisms to transfer environmentally-sound technologies and know-how under the Convention. UN 51- أعرب عدد من المشتركين عن اعتقادهم بأن أفريقيا لم تستفد بشكل كاف من الجهود التي بذلت في الماضي لتحسين فرص الوصول إلى آليات نقل التكنولوجيات والمعارف الفنية السليمة بيئيا بموجب الاتفاقية.
    Such States were entitled to acquire nuclear technologies and know-how, including a stable supply of nuclear fuel. UN وأنه يحق لهذه الدول حيازة التكنولوجيات والخبرات النووية، بما في ذلك مورد دائم من الوقود النووي.
    Cooperation should be fostered not only through traditional financial means but also through a broader approach, that is, by promoting the exchange of experiences, best practices and lessons learned, as well as sharing appropriate, environmentally sound technologies and know-how. UN إن هذا التعاون لا ينبغي أن يقتصر في تنفيذه على السُبل المالية التقليدية بل يتم أيضاً باتباع نهج أوسع نطاقاً ويتمثل في تعزيز تبادل التجارب وأفضل الممارسات والدروس المستفادة فضلاً عن تقاسم التكنولوجيات والمعارف التقنية الملائمة والسليمة بيئياً.
    Mongolia highly commends the work of the IAEA aimed at making sure that nuclear technologies and know-how are used solely for peaceful purposes. UN وتشيد منغوليا كثيرا بعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يهدف إلى التأكد من استخدام التكنولوجيات والمعرفة النووية في الأغراض السلمية وحدها.
    Improvement of a legal framework to ensure adequate transfer of technologies and know-how. UN تحسين النظام القانوني لضمان النقل الملائم للتكنولوجيات والدراية الفنية
    7. Emphasizes the commitments of developed countries in transferring environmentally sound technologies and know-how to developing countries in accordance with the provisions of chapter 34 of Agenda 21. UN 7 - يؤكد التزامات الدول المتقدمة بنقل تكنولوجيات وخبرات فنية سليمة بيئيا إلى البلدان النامية وفق أحكام الفصل 34 من جدول أعمال 21.
    1. All Parties, taking into account their common but differentiated responsibilities and respective capabilities, shall cooperate to promote the transfer and diffusion of, or access to, technologies and know-how necessary for supporting the mitigation and adaptation actions taken by developing country Parties. UN 1- تقوم جميع الأطراف، بمراعاة مسؤولياتها المشتركة ولكن المتمايزة وقدرات كل منها، بالتعاون على تعزيز نقل ما يلزم من تكنولوجيات ودراية عملية ونشرها أو الحصول عليها لدعم إجراءات التخفيف والتكيف التي تتخذها البلدان الأطراف النامية.
    The SBSTA requested the secretariat to conduct a survey in order to identify the needs of Parties for information on technologies and know-how to mitigate and adapt to climate change, to prepare a programme of work, and to report on the progress on these for consideration at the third session of the SBSTA. UN وطلبت الهيئة الفرعية من اﻷمانة إجراء دراسة استقصائية من أجل تحديد احتياجات اﻷطراف للمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والدراية الفنية من أجل تخفيف أثر تغير المناخ والتكيف معه، وإعداد برنامج عمل، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الشأن للنظر فيه خلال الدورة الثالثة للهيئة الفرعية.
    G. Contribution to capacity building, transfer of environmentally sound technologies and know-how UN زاي - المساهمة في بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا والمعرفة الفنية السليمة بيئيا
    5. Encourages further cooperation among Governments, in coordination, where appropriate, with the United Nations Children's Fund, other relevant United Nations organizations and non-governmental organizations, to nurture the talents and potential of children with disabilities by developing and disseminating appropriate technologies and know-how; UN ٥ - يشجع على المزيد من التعاون فيما بين الحكومات بالتنسيق، إذا اقتضى اﻷمر، مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وسائر منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل رعاية مواهب اﻷطفال المعوقين وقدراتهم عن طريق تطوير التكنولوجيات والدرايات الفنية المناسبة ونشرها؛
    (b) Transfer and promotion of technologies and know-how to enhance the efficient use and management of energy, natural resources, and materials to produce less pollution and waste; UN (ب) نقل وترويج التكنولوجيات والدراية من أجل تحسين استخدام وادارة الطاقة والموارد الطبيعية والمواد على نحو فعال من أجل تقليل اصدار الملوثات والنفايات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus