"technologies and materials" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكنولوجيات والمواد
        
    • تكنولوجيات ومواد
        
    • التكنولوجيا والمواد
        
    • والتكنولوجيات والمواد
        
    • التقنيات والمواد
        
    • لتكنولوجيات ومواد
        
    • والتكنولوجيا والمواد
        
    It is continuing to provide Israel, a non-party to the NPT, with all kinds of nuclear technologies and materials. UN وهي تواصل تزويد إسرائيل، التي ليست طرفاً في معاهدة عدم الانتشار، بجميع أنواع التكنولوجيات والمواد النووية.
    Thus, my Government subscribes to the guidelines of the Nuclear Supplier Group and to those relating to the transfer of nuclear technologies and materials, including those with a dual use. UN وبالتالي، تتبع حكومــة بلدي المبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين والمبادئ التوجيهية لنقل التكنولوجيات والمواد النووية، بمــا فيها تلك ذات الاستخدام المزدوج.
    Thus, my Government subscribes to the guidelines of the Nuclear Suppliers' Group and to those relating to the transfer of nuclear technologies and materials, including those with a dual use. UN وبذلك تقر حكومتي بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين وبتلك المتصلة بنقل التكنولوجيات والمواد النووية، بما في ذلك التكنولوجيات والمواد النووية ذات الاستخدام المزدوج.
    To provide modern tools to the trainers, appropriate training technologies and materials will be developed. UN وستستحدث تكنولوجيات ومواد تدريبية مناسبة لتكون أدوات عصرية يستعملها المدربون.
    In the meantime, it is in our common interest that nuclear technologies and materials not contribute to the proliferation of nuclear weapons. UN وفي الوقت نفسه، من مصلحتنا المشتركة ألاّ تُسهم التكنولوجيا والمواد النووية في انتشار الأسلحة النووية.
    Prevention of the proliferation of weapons of mass destruction and related technologies and materials is an important objective given the threat of international terrorism. UN إن منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيات والمواد المرتبطة بها، هو هدف هام بالنظر إلى تهديد الإرهاب الدولي.
    The need for ensuring access to nuclear technologies and materials for peaceful purposes is, therefore, as important as preventing the proliferation of sensitive technologies and materials. UN والحاجة إلى ضمان الوصول إلى التكنولوجيات والمواد النووية للأغراض السلمية هي، لذلك، هامة مثل اهمية منع انتشار التكنولوجيات والمواد الحساسة.
    We appreciate the important role that the International Atomic Energy Agency has been performing over the years to ensure that nuclear technologies and materials are used for peaceful purposes only. UN ونحن نقدر الدور المهم الذي ظلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية تؤديه عبر السنوات من أجل ضمان استخدام التكنولوجيات والمواد النووية لأغراض سلمية فقط.
    Those efforts must ensure the non-proliferation regime, the ecological safety of hazardous industries that involve nuclear raw materials and the prevention of leakage of nuclear technologies and materials. UN ويجب أن تكفل هذه الجهود نظام عدم الانتشار، والسلامة اﻹيكولوجية للصناعات الخطرة التي تستخدم المواد النووية الخام، ومنع تسرب التكنولوجيات والمواد النووية.
    For example, the parliaments of Angola, China and Pakistan have adopted national laws regulating the use, transport and transfer of nuclear technologies and materials according to international standards. UN وعلى سبيل المثال، فقد اعتمدت برلمانات أنغولا وباكستان والصين قوانين وطنية تنظم استخدام ونقل التكنولوجيات والمواد النووية، وفقا للمعايير الدولية.
    On that occasion, members of parliament from Angola, China and Pakistan shared their experiences in the adoption of national laws regulating the use, transport and transfer of nuclear technologies and materials according to international standards. UN ففي تلك المناسبة، تبادل أعضاء برلمان من أنغولا والصين وباكستان خبراتهم في اعتماد القوانين الوطنية التي تنظم استخدام التكنولوجيات والمواد النووية ونقلها وتحويلها وفقا للمعايير الدولية.
    This mechanism aims to establish cooperation systems for intervention and interception, in accordance with the applicable rules of international law, of shipments or cargoes of technologies and materials relevant to proliferation. UN وتطمح هذه الآلية إلى إنشاء نظم تعاونية للتدخل، وفقا للقواعد السارية في القانون الدولي، في صادرات وشحنات التكنولوجيات والمواد ذات الصلة من وجهة نظر الانتشار، واعتراضها.
    In this regard, it is important to note that Brazil is party to the following treaties, agreements and international regimes related to disarmament, non-proliferation and control of sensitive technologies and materials: UN ومن المهم في هذا الصدد ملاحظة أن البرازيل طرف في المعاهدات والاتفاقات والنظم الدولية التالية ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار ومراقبة التكنولوجيات والمواد الحساسة.
    Unfortunately, however, the developing States parties to the Treaty were facing a number of obstacles to the exercise of their inalienable right to use nuclear energy for peaceful purposes, since access to many nuclear technologies and materials was restricted on the pretext of preventing proliferation. UN غير أنه مما يؤسف له، أن الدول الأطراف النامية في المعاهدة تواجه عددا من العقبات لممارسة حقها الثابت في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، نظرا لأن الوصول إلى كثير من التكنولوجيات والمواد النووية محدود بذريعة منع الانتشار.
    110. While trade was being promoted in nuclear technologies and materials to be used for peaceful purposes, controls must be introduced on exports in order to ensure that such trade did not lead to proliferation. UN 110 - ومضى في حديثه قائلا إنه مع تشجيع التجارة في التكنولوجيات والمواد النووية التي تُستخدَم للأغراض السلمية فإنه يجب فرض ضوابـط على الصادرات من أجل ضمان ألا تؤدي تلك التجارة إلى الانتشار.
    To provide modern tools to the trainers, appropriate training technologies and materials will be developed. UN وستستحدث تكنولوجيات ومواد تدريبية مناسبة لتكون أدوات عصرية يستعملها المدربون.
    To provide modern tools to the trainers, appropriate training technologies and materials will be developed. UN وسيجري استحداث تكنولوجيات ومواد تدريبية ملائمة لتزويد المتدربين باﻷدوات الحديثة.
    The International Atomic Energy Agency plays an important role in ensuring that nuclear technologies and materials are used for peaceful purposes only. UN وتضطلع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور هام في ضمان ألا تستخدم التكنولوجيا والمواد النووية إلا للأغراض السلمية.
    Even more than before, we need to develop an effective, inclusive and transparent system of export controls for technologies and materials that would achieve the objectives of non-proliferation in all its aspects while at the same time ensuring access to those technologies for peaceful applications. UN والآن أكثر من ذي قبل، نحتاج إلى نظام فعال وشامل وشفاف لمراقبة صادرات التكنولوجيا والمواد التي يمكن أن تحقق هدف عدم الانتشار من جميع جوانبه على أن تضمن في الوقت نفسه الوصول إلى تلك التكنولوجيات لاستعمالها في التطبيقات السلمية.
    We welcome the adoption by the Security Council of resolution 1540 (2004) on the proliferation of weapons of mass destruction and the technologies and materials associated with them. UN ونرحب باتخاذ مجلس الأمن القرار 1540 (2004) بشأن انتشار أسلحة الدمار الشامل والتكنولوجيات والمواد المرتبطة بها.
    Strengthen international, regional, and national measures to monitor the smuggling and transfer of nuclear technologies, expertise, and materials, especially with regard to terrorist groups. Develop similar efforts to deal with critical biological and chemical technologies and materials that can be used for biological and chemical weapons. UN 7 - تعزيز الإجراءات الوطنية والإقليمية والدولية لمراقبة تهريب وتحويل التقنية النووية والخبرات والأدوات خاصة فيما يتعلق بالجماعات الإرهابية، وكذلك بذل جهود مماثلة للتعامل مع التقنيات والمواد الكيماوية والبيولوجية الخطرة والتي يمكن استخدامها في الأسلحة البيولوجية والكيماوية.
    Disseminating knowledge on emerging issues and innovative solutions towards gender equality through effective use of new and traditional information and communications technologies and materials; UN :: نشر المعارف المتعلقة بالقضايا المستجدة والحلول المبتكرة بشأن المساواة بين الجنسين من خلال الاستخدام الفعال لتكنولوجيات ومواد المعلومات والاتصالات الجديدة والتقليدية؛
    New technologies and materials and more reliable guidance systems, among other elements, enable some of those systems to reach a higher performance in terms of speed, accuracy, range and evasion, and, in some cases, at a relatively low cost. UN والتكنولوجيا والمواد الجديدة وأكثر نظُم التوجيه الموثوق بها، ضمن عناصر أخرى، تمكِّن بعض تلك النظُم من بلوغ مستوى أعلى للأداء من حيث السرعة والدقة والمدى والمناورة، وبتكاليف زهيدة نسبيا في بعض الحالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus