"technologies or" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكنولوجيات أو
        
    • تكنولوجيات أو
        
    • التكنولوجيا أو
        
    • أو التكنولوجيات
        
    The DSM programs consist of information dissemination, technologies, or financial incentives. UN وتتألف برامج إدارة جانب الطلب من نشر المعلومات أو التكنولوجيات أو تقديم حوافز مالية.
    In addition, the critical question is how to incentivize domestic and foreign private investors to develop or spread the necessary technologies or expertise. UN إضافة إلى ذلك، فإن المسألة الأساسية هي كيف يمكن حفز المستثمرين الخاصين، المحليين منهم والأجانب، لتطوير التكنولوجيات أو الدراية اللازمة ونشرها.
    A further hidden cost of such incidents is the fear of cybercrime, which may erode usage of the technologies or deter Governments and populations in developing countries from making the most effective use of them. UN وثمة تكلفة أخرى مستترة مترتبة على هذه الأحداث وهي الخوف من الجريمة السيبرانية الذي يمكن أن يضعف استخدام التكنولوجيات أو يُثني الحكومات والسكان في البلدان النامية عن استخدامها على أنجع وجه.
    Several technologies or several uses of a single technology can be utilized for a single transaction. UN ويمكن الاستعانة بعدة تكنولوجيات أو بعدة استخدامات لتكنولوجيا واحدة لإجراء معاملة واحدة.
    A licence may be given to an exporter for a specific export deal or for specific goods, technologies or services. UN ويمكن أن تُسلّم التراخيص إلى مصدّر بصدد صفقة تصدير محددة أو سلعة أو تكنولوجيات أو خدمات معينة.
    A comparative analysis of the performance, environmental impacts, and cost of several technologies or practices UN تحليل مقارن ﻷداء تكنولوجيات أو ممارسات متعددة وتكاليفها وما يترتب عليها من آثار في البيئة
    My delegation at least has always advocated multilateral agreements among all the parties, and not between self—selected clubs, for the transfer of technologies or dual—use materials. Once again this is an essential element of the non—proliferation regime, the implementation of which at present is far from satisfactory. UN وكان وفدي، على اﻷقل، يشجع دائماً على إبرام اتفاقات متعددة اﻷطراف بين كافة اﻷطراف، وليس بين نخبة من البلدان التي تفرض نفسها، بشأن نقل التكنولوجيا أو المواد ذات الاستخدام المزدوج ومرة أخرى أقول إن هذا هو عامل أساسي في معاهدة عدم الانتشار التي يمر انفاذها اﻵن بمرحلة هي أبعد من أن تكون مرضية.
    technologies or practices which improve productivity and generate incomes, particularly among the rural poor; UN :: التكنولوجيات أو الممارسات التي تحسن الانتاجية وتولد الدخول، وبخاصة بين فقراء الريف؛
    Other efforts are also under way, for example, to control the trade in sensitive technologies or materials needed to make or deliver such weapons. UN وثمة جهود أخرى تبذل أيضا، مثل الرقابة على تجارة التكنولوجيات أو المواد الحساسة الضرورية لصناعة تلك الأسلحة أو وسائل إيصالها إلى أهدافها.
    Use of technologies or introduction of alien or new species UN استخدام التكنولوجيات أو إدخال الأنواع الغريبة أو الجديدة
    Pakistan's commitment that it would not export any sensitive technologies or materials to third countries remains unquestionable. UN وليس هناك مجال للشك في التزام باكستان بعدم تصدير أي من التكنولوجيات أو المواد الحساسة إلى أطراف ثالثة.
    Furthermore, the embargo perpetuates the so-called Cuba risk and limits the acquisition of new technologies or goods. UN كما أن استمرار ما يسمى بالمخاطرة الكوبية يقيد الحصول على التكنولوجيات أو السلع الجديدة.
    However, these technologies or products cannot to be sold in the United States; UN بيد أنه لا يمكن بيع تلك التكنولوجيات أو المنتجات في الولايات المتحدة؛
    Establish databases on environmentally sound technologies or processes for waste management, recycling and minimization at the regional level. UN إنشاء قاعدة بيانات بشأن التكنولوجيات أو العمليات السليمة بيئياً لإدارة النفايات، أو إعادة تدويرها أو تقليلها إلى الحد الأدنى على المستوى الإقليمي.
    Moreover, it may also be granted to exporters for specific kinds of goods, technologies or services, according to the destination of the product. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أيضاً أن يمنح الترخيص لمصدرين فيما يتصل بفئات معينة من السلع أو التكنولوجيات أو الخدمات، حسب وجهة المنتوج.
    Different classes of disasters may call for specific technologies or expertise that are either not readily available in the affected country or that are not available in sufficient degree or quantity. UN وقد تستدعي الفئات المختلفة من الكوارث تكنولوجيات أو خبرات محددة قد لا تكون متوفرة بسهولة في البلد المتأثر أو قد لا تتوفر بدرجة كافية أو بقدر كاف.
    IPRs are seen as similar to other property rights, only giving rise to significant market power when substitute technologies or products are not available. UN وينظر إلى حقوق الملكية الفكرية باعتبارها مماثلة لسائر حقوق الملكية من حيث إنها لا تفضي إلى ظهور قوة سوقية ذات شأن إلا عندما لا تكون هناك تكنولوجيات أو منتجات بديلة متاحة.
    Competition provides them with incentives to offer their most advantageous terms, and it can encourage them to adopt efficient or innovative technologies or production methods in order to do so. UN فالتنافس يزودهم بالحوافز على عرض أفضل شروطهم. ويمكن أن يشجعهم على اعتماد تكنولوجيات أو طرق إنتاج كفؤة وابتكارية للقيام بذلك.
    IPRs are seen as similar to other property rights, only giving rise to significant market power when substitute technologies or products are not available. UN وينظر إلى حقوق الملكية الفكرية باعتبارها مماثلة لسائر حقوق الملكية من حيث إنها لا تفضي إلى ظهور قوة سوقية ذات شأن إلا عندما لا تكون هناك تكنولوجيات أو منتجات بديلة متاحة.
    IPRs are seen as similar to other property rights, only giving rise to significant market power when substitute technologies or products are not available. UN وينظر إلى حقوق الملكية الفكرية باعتبارها مماثلة لسائر حقوق الملكية من حيث إنها لا تفضي إلى ظهور قوة سوقية ذات شأن إلا عندما لا تكون هناك تكنولوجيات أو منتجات بديلة متاحة.
    51. When capital and labour are fully employed, additional investment in green infrastructure, technologies or products replaces other investment. UN 51 - وعندما يجرى تشغيل رأس المال والعمالة بشكل كامل، تحل استثمارات إضافية في البنية التحتية أو التكنولوجيا أو المنتجات الخضراء محل استثمارية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus