"technology by" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكنولوجيا عن
        
    • لتكنولوجيا
        
    • للتكنولوجيا
        
    • التكنولوجيا من جانب
        
    • التكنولوجيا من خلال
        
    • التكنولوجيا بواسطة
        
    • التكنولوجيا من طرف
        
    • التكنولوجيا من قِبل
        
    " developing countries can gain access to technology by a series of mechanisms, such as the importation of capital goods, foreign direct investment and by obtaining licences. UN " يمكن للبلدان النامية أن تصل إلى التكنولوجيا عن طريق مجموعة من اﻵليات، من قبيل استيراد السلع الانتاجية، والاستثمار المباشر اﻷجنبي، والحصول على تراخيص.
    That would further strengthen the activity of UNIDO's Regional Office in Cairo in the field of the transfer of technology by providing technical support to help meet the technical and development needs of beneficiary countries. UN واعتبر أن ذلك سيعزز بصورة إضافية نشاط مكتب اليونيدو الإقليمي في القاهرة في ميدان نقل التكنولوجيا عن طريق توفير الدعم التقني لتلبية الاحتياجات التقنية والإنمائية للبلدان المستفيدة.
    My delegation is confident that the continued use of computer technology by the Court will enhance its operational efficiency even further. UN ووفدي على يقين بأن مواصلة استخدام المحكمة لتكنولوجيا الحواسيب ستعزز كفاءتها التشغيلية بقدر أكبر.
    Resources for information technology by section UN الموارد اللازمة لتكنولوجيا المعلومات موزعة حسب الباب
    The introduction and use of new technology by the Department was welcomed, and it was emphasized that it should be geared towards improving the quality and efficiency of work. UN وأعرب عن ترحيب بتطبيق واستخدام الإدارة للتكنولوجيا الجديدة وجرى التوكيد على ضرورة توجيهها نحو تحسين نوعية وكفاءة العمل.
    Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة
    An intrinsic, fundamental and vital element of that cooperation should be ensuring fair access by all States to such technology by establishing, through the United Nations, a global mechanism to control the process. UN وينبغي أن يكون العنصر الجوهري والأساسي والحيوي في ذلك التعاون هو تأمين الوصول المتكافئ لجميع الدول إلى تلك التكنولوجيا من خلال إنشاء آلية عالمية لمراقبة العملية عن طريق الأمم المتحدة.
    User identity could be verified with the aid of technology by assigning a control number that could even be tracked when necessary, to physically locate the person and verify Internet and cellular phone use. UN ويمكن التحقق من هوية المستخدم بمساعدة التكنولوجيا عن طريق تحديد رقم مراقبة يمكن حتى تتبعه إذا دعت الضرورة لتحديد موقع الشخص فعليا والتحقق من استخدامه للإنترنت والهاتف الخلوي.
    Access to technology by affected country Parties is facilitated through adequate financing, effective economic and policy incentives and technical support, notably within the framework of South-South and North-South cooperation. UN تسهيل حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا عن طريق التمويل المناسب، والحوافز الاقتصادية والسياسية الفعالة والدعم التقني، ولا سيما في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب.
    Outcome 5.5: Access to technology by affected country Parties is facilitated through adequate financing, effective economic and policy incentives, and technical support, especially within the framework of South - South and North - South cooperation. UN النتيجة 5-5: تسهيل حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا عن طريق التمويل المناسب، والحوافز الاقتصادية والسياسية الفعالة والدعم التقني، ولا سيما في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب.
    5.5.1: The extent to which financial resources, incentives and technical support related to UNCCD work have increased access to technology by affected country Parties. UN 5-5-1: مدى زيادة حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا عن طريق الموارد المالية والحوافز والدعم التقني ذي الصلة بعمل الاتفاقية.
    Outcome 5.5: Access to technology by affected country Parties is facilitated through adequate financing, effective economic and policy incentives and technical support, notably within the framework of South - South and North - South cooperation. UN النتيجة 5-5: تسهيل حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا عن طريق التمويل المناسب، والحوافز الاقتصادية والسياسية الفعالة والدعم التقني، ولا سيما في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبين بلدان الشمال والجنوب.
    A number of speakers commended the use of information technology by the Dag Hammarskjöld Library. UN وأثنى عدد من المتكلمين على استخدام مكتبة داغ همرشلد لتكنولوجيا اﻹعلام.
    A number of speakers commended the use of information technology by the Dag Hammarskjöld Library. UN وأثنى عدد من المتكلمين على استخدام مكتبة داغ همرشلد لتكنولوجيا اﻹعلام.
    The introduction and use of new technology by the Department was welcomed, and it was emphasized that it should be geared towards improving the quality and efficiency of work. UN وأعرب عن ترحيب بتطبيق واستخدام الإدارة للتكنولوجيا الجديدة وجرى التوكيد على ضرورة توجيهها نحو تحسين نوعية وكفاءة العمل.
    The use of advanced technology by offenders must be promptly halted before it got out of hand. UN ويجب أن يوقف علـى الفـور استخدام المجرمين للتكنولوجيا المتقدمة قبل أن يتعذر السيطرة على تلك المسألة.
    The global regime in place, however, inhibited that particular use of technology by impeding the right of all to share in scientific advances and their benefits. UN إن النظام العالمي المعمول به حاليا يعرقل هذا الاستغلال الخاص للتكنولوجيا لأنه لا يحترم حق الجميع في الاستفادة من أوجه التقدم والنتائج العلمية.
    Many participants stated that cybercrime and the use of technology by criminal groups posed serious problems. UN وذكر كثير من المشاركين أن الجريمة السيبرانية واستخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الإجرامية يثيران مشاكل خطيرة.
    Issue 1. Measures to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN المسألة 1- تدابير مواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب جماعات الاتّجار بالمخدِّرات والجماعات الإجرامية المنظَّمة
    Committed to work towards the promotion of the development of science and technology by increasing the allocation of resources to that end, developing appropriate institutional frameworks and promoting technology through advanced and quality education, UN والتزاما منا بالعمل على تطوير العلم والتكنولوجيا من خلال رصد المزيد من الموارد لهذه الغاية، ووضع الأطر المؤسسية المناسبة وتعزيز التكنولوجيا من خلال توفير تعليم متقدم وجيد،
    Transfer and diffusion of technology by transnational corporations could be promoted by conducive policies, regulatory transparency, market liberalization and improved absorptive capacity of local enterprises and by addressing the problems of high cost of technology and financial constraints. UN أما نقل ونشر التكنولوجيا بواسطة الشركات عبر الوطنية فيمكن تشجيعه بواسطة سياسات مساعدة وشفافية في التنظيم وتحرير السوق وتحسين القدرة الاستيعابية للمشاريع المحلية وبواسطة معالجة مشاكل ارتفاع تكاليف التكنولوجيا والقيود المالية.
    While the IAEA is not specifically referred to in Article IV of the NPT, it is widely considered to be the principal means of transfer of technology by international organizations referred to in Article IV.2 of the NPT. UN وصحيح أن المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار لا تشير بالتحديد إلى الوكالة، ولكنها تعتبر على نطاق واسع الأداة الرئيسية لنقل التكنولوجيا من طرف المنظمات الدولية المشار إليها في الفقرة 2 من المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Furthermore, facilitating the transfer of technology by developed countries to the developing world plays a critical role in helping them in their development efforts and accelerates their economic growth. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي تسهيل نقل التكنولوجيا من قِبل البلدان المتقدمة النمو إلى العالم النامي دورا حاسما في مساعدة بلدانه في الجهود التي تبذلها في مجال التنمية، وإلى التعجيل بنموها الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus