"technology exchange" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل التكنولوجيا
        
    • التبادل التكنولوجي
        
    • تبادل التكنولوجيات
        
    • لتبادل التكنولوجيا
        
    • وتبادل التكنولوجيا
        
    • العالمي للتبادل
        
    A key component of the platform is the `South-South Global Assets and Technologies Exchange', which has two tracks, the technology exchange track and the development solutions exchange track. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للمنهاج في ' تبادل الأصول والتكنولوجيات العالمية فيما بين بلدان الجنوب`، وهو ينطوي على شقين، هما شق تبادل التكنولوجيا وشق تبادل الحلول الإنمائية.
    Facilitating business-to-business linkages and intra-South technology exchange mechanisms UN تيسير إقامة الصلات بين قطاعات الأعمال التجارية وآليات تبادل التكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب
    linkages and intra-South technology exchange mechanisms UN تيسير إقامة الصلات بين الأعمال وآليات تبادل التكنولوجيا بين بلدان الجنوب
    Furthermore, it should promote strategies for technology transfer for development and work towards an international agreement on technology exchange. UN وينبغي أن يعزز استراتيجيات نقل التكنولوجيا من أجل التنمية ويعمل على التوصل إلى اتفاق دولي بشأن التبادل التكنولوجي.
    D. Facilitating technology exchange and innovation in the young population UN دال- تيسير كل من تبادل التكنولوجيا والابتكار لدى الشباب
    D. Facilitating technology exchange and innovation 8 UN دال - تيسير تبادل التكنولوجيا والابتكار 9
    Facilitating technology exchange and innovation UN تيسير تبادل التكنولوجيا والابتكار
    A key component of the platform is the `South-South Global Assets and Technologies Exchange', which has two tracks, the technology exchange track and the development solutions exchange track. UN ويتمثل أحد العناصر الرئيسية للمنهاج في ' تبادل الأصول والتكنولوجيات العالمية فيما بين بلدان الجنوب`، ويضم مسارين ما بين مسار تبادل التكنولوجيا ومسار تبادل الحلول الإنمائية.
    It is essential to devise a blueprint for a multilateral, multidisciplinary mechanism for the participatory control, management and continuous evaluation of technology exchange. UN ولا بد من وضع مبادئ توجيهية لإنشاء آلية متعددة الأطراف ومتعددة التخصصات لكي تراقب بصفة مشتركة عملية تبادل التكنولوجيا وإدارتها وتقييمها المستمر.
    UNDP is developing a programme that links technology exchange centres in middle-income countries with their counterparts in poorer countries, particularly in Africa. UN ويضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجا يربط بين مراكز تبادل التكنولوجيا في البلدان المتوسطة الدخل مع نظرائها في البلدان الأفقر، وخاصة في أفريقيا.
    The South-South technology exchange will work through a technology exchange market rather than through a one-way `technology transfer'. UN وسيجري تبادل التكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب من خلال سوق لتبادل التكنولوجيا، بدلا من أن يجري من خلال عملية " نقل للتكنولوجيا " في اتجاه واحد.
    The System for technology exchange for Natural Disasters (STEND) is modelled on HOMS in order to provide a system for technology transfer for meteorology, oceanography, seismology and volcanology in addition to hydrology. UN وقد أنشئ نظام تبادل التكنولوجيا ﻷغراض مواجهة الكوارث الطبيعية على غرار البرنامج الفرعي الهيدرولوجي التشغيلي المتعدد اﻷغراض بغية توفير نظام لنقل التكنولوجيا ﻷغراض الهيدرولوجيا وجغرافيا المحيطات وعلم الزلازل وعلم البراكين بالاضافة إلى الهيدرولوجيا.
    27. Gulf countries are also placing a high priority on the sharing of technology, as evidenced by the establishment in 2009 of the technology exchange Forum by the Standing Committee on Scientific and Technological Cooperation of the 57-member Organization of the Islamic Conference. UN 27 - وتولي بلدان الخليج أيضا أولوية قصوى لتبادل التكنولوجيا. ويتبين ذلك من خلال قيام منظمة المؤتمر الإسلامي التي تضم 57 دولة عضوا، ممثلة في لجنتها الدائمة حول التعاون العلمي والتكنولوجي، بإنشاء منتدى تبادل التكنولوجيا في عام 2009.
    The initiatives undertaken by the Brazilian Government in the area of technology exchange with friendly countries contribute to consolidate the high priority attributed to full compliance with international treaties and agreements related to disarmament and non-proliferation, based on scientific and technological development for exclusively peaceful purposes. UN وتساهم المبادرات التي اتخذتها الحكومة البرازيلية في مجال تبادل التكنولوجيا مع البلدان الصديقة في تعزيز الأولوية الكبرى التي تمنحها للامتثال التام للمعاهدات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار استنادا إلى التطوير العلمي والتكنولوجي للأغراض السلمية حصرا.
    54. The following elements may provide useful guidelines for Governments wishing to facilitate technology exchange and innovation among youth: UN 54- وقد تتيح العناصر التالية إرشادات مفيدة للحكومات التي ترغب في تيسير تبادل التكنولوجيا وتيسير الابتكار فيما بين الشباب:
    D. Facilitating technology exchange and innovation UN دال- تيسير تبادل التكنولوجيا والابتكار
    Furthermore, it should promote strategies for technology transfer for development and work towards an international agreement on technology exchange. UN وينبغي أن يعزز استراتيجيات نقل التكنولوجيا من أجل التنمية ويعمل على التوصل إلى اتفاق دولي بشأن التبادل التكنولوجي.
    It was regrettable that the report's recommendations contained no mention of technology exchange. UN ومن المؤسف ألا يتضمن التقرير أي توصية بشأن تبادل التكنولوجيات.
    To promote diffusion of mitigation and adaptation technologies by assisting countries with assessments of needs and opportunities for technology exchange and diffusion UN تعزيز نشر تكنولوجيات التخفيف والتكيف بمساعدة البلدان في تقييم الاحتياجات والفرص لتبادل التكنولوجيا ونشرها
    The actions of a tiny minority of States which ignored their commitments should not be allowed to undermine the system of collective security and technology exchange supported by the vast majority. UN وأضاف أن الأعمال التي تقوم بها قلة صغيرة من الدول التي تتجاهل التزاماتها ينبغي ألا يُسمح لها بأن تقوض نظام الأمن الجماعي وتبادل التكنولوجيا الذي تؤيده الأغلبية الساحقة.
    Since its establishment, the South-South Global Assets and technology exchange platform has expanded to 49 country centres in 39 countries, resulting in 6,132 projects listed, 1,869 projects matched and 857 projects carried out. UN وقد توسع النظام العالمي للتبادل منذ إنشائه فأصبح يشمل 49 مركزاً قطرياً في 39 بلداً، مما أنتج 6.132 مشروعاً مدرجاً، و 1.869 مشروعاً متوائماً، و 857 مشروعاً تم تنفذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus