"telephone communications" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتصالات الهاتفية
        
    • والاتصالات الهاتفية
        
    • اتصالات هاتفية
        
    • للاتصالات الهاتفية
        
    • المكالمات الهاتفية
        
    • بالاتصالات الهاتفية
        
    • اتصالا هاتفيا
        
    Turkish Cypriot measures aimed at establishing cooperation in the field of education, improving telephone communications and normalizing trade announced UN والإعلان عن تدابير من الجانب القبرصي التركي لإقامة تعاون في ميدان التعليم وتحسين الاتصالات الهاتفية وتطبيع التجارة
    In recent decades, States have developed investigation instruments, such as wiretapping, that have enabled them to intercept mobile and non-mobile telephone communications. UN وفي العقود الأخيرة، طوَّرت الدول وسائل التحقيق، ومنها التنصُّت الهاتفي، الذي مكَّنها من اعتراض الاتصالات الهاتفية عبر الهواتف المتنقلة والثابتة.
    Both sides have agreed to re-establish some direct telephone communications after more than half a year's break. UN واتفق كلا الجانبين على إعادة إقامة الاتصالات الهاتفية المباشرة بعد انقطاع دام أكثر من نصف عام.
    Today, some States have the capability to track and record Internet and telephone communications on a national scale. UN وبمقدور بعض الدول اليوم تعقب وتسجيل الاتصالات عبر الإنترنت والاتصالات الهاتفية على النطاق الوطني.
    The Group has also obtained concrete evidence of telephone communications between Ahmed Nuur's phone line in Somalia and a landline in Asmara during the course of late 2012. UN وقد حصل الفريق أيضا على أدلة ملموسة بوجود اتصالات هاتفية بين خط الهاتف الخاص بأحمد نور في الصومال وهاتف أرضي في أسمرة خلال أواخر عام 2012.
    60. The savings under this heading were due to lower actual costs of telephone communications. UN 60 - تُعزى الوفورات تحت هذا البند إلى انخفاض التكاليف الفعلية للاتصالات الهاتفية.
    The very weak economy of Kosovo loses approximately Euro50 million on an annual basis because all the profits of telephone communications today go to quarters outside Kosovo. UN فالاقتصاد الضعيف جدا في كوسوفو يخسر ما يقرب من 50 مليون يورو سنويا لأن جميع أرباح الاتصالات الهاتفية اليوم تذهب إلى مناطق خارج كوسوفو.
    Advice and guidance provided on a daily basis through telephone communications, e-mails and memorandums UN وأسديت المشورة وقدمت توجيهات يوميا من خلال الاتصالات الهاتفية والبريد الإلكتروني والمذكرات
    These earth stations are used for telephone communications and TV broadcasting. UN وهذه المحطات اﻷرضية مستخدمة ﻷغراض الاتصالات الهاتفية والبث التلفزيوني .
    I have indeed consistently and explicitly conveyed this position to President Ali Abdella Saleh during our continuous telephone communications. UN بل وقد أبلغت هذا الموقف، بشكل مستمر وصريح، إلى الرئيس علي عبد الله صالح خلال الاتصالات الهاتفية المستمرة بيننا.
    Direct telephone communications between our two countries have been dramatically improved, facilitating better communication between our two peoples. UN ولقد تحسنت الاتصالات الهاتفية المباشرة بين البلدين تحسنا كبيرا، اﻷمر الذي يسﱠر إجراء اتصالات أفضل بين شعبينا.
    The equipment is required because of the projected increase in telephone communications within and outside the Mission area. UN وهذا الجهاز ضروري نظرا للزيادة المتوقعة في الاتصالات الهاتفية داخل وخارج منطقة البعثة.
    The President had announced that the approach to the collection of metadata from telephone communications would be altered. UN وقال إنّ الرئيس أعلن أنّ النهج المتبع لجمع البيانات الفوقية من الاتصالات الهاتفية سوف يُعدّل.
    Likewise, poor telephone communications may deny business people access to reliable facsimile transmission which has become a sine qua non of doing business in international markets. UN وبالمثل، فإن سوء الاتصالات الهاتفية قد يحرم رجال اﻷعمال من إمكانية الحصول على نقل البرقيات الضوئية بصورة معتمدة الذي أصبح لا غنى عنه في القيام باﻷعمال التجارية في اﻷسواق الدولية.
    However, with the outbreak of hostilities in Croatia, telephone communications with the switching centres in Krajina and in the Republic of Croatia were totally broken. UN ولكن مع نشوب اﻷعمال العدوانية في كرواتيا، قطعت تماما الاتصالات الهاتفية مع مراكز التحويل في كرايينا وفي جمهورية كرواتيا.
    In particular, everyone's privacy, place of work, personal papers, correspondence, telephone communications and other communications are recognized as inviolable. UN وبوجه خاص، يعترف بحرمة خصوصيات كل فرد، ومكان العمل، واﻷوراق الشخصية، والمراسلات، والاتصالات الهاتفية والاتصالات اﻷخرى.
    This increases core posts by one General Service staff member, who performs the duties of receptionist and handles the increase in telephone communications. UN وتزيد هذه الميزانية عدد الوظائف اﻷساسية بموظف واحد في فئة الخدمات العامة، يؤدي مهام الاستقبال والاتصالات الهاتفية المتزايدة.
    The Joint Duty Office under the MAC secretariat is located in the Joint Security Area and maintains 24-hour telephone communications between both sides. UN ويقع مكتب الخدمة المشتركة الخاضع ﻷمانة لجنة الهدنة العسكرية في المنطقة اﻷمنية المشتركة، ويقيم اتصالات هاتفية مستمرة طوال ٢٤ ساعة بين الجانبين.
    The Group has been able to identify direct telephone communications between FRF officials and former CNDP officers currently integrated into FARDC during the same time period. UN وتبين للفريق أنه حدثت اتصالات هاتفية مباشرة خلال الفترة الزمنية نفسها بين مسؤولي القوات الجمهورية الاتحادية وضباط سابقين في المؤتمر الوطني مدمجين حاليا في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The greatest barriers to international cooperation involve the breach of bank secrecy and interception of the flow of communications through computer and data transmission systems that are equivalent to telephone communications. UN من أشد العوائق التي تحول دون التعاون الدولي مسألة انتهاك السرية المصرفية، والتجسس على الاتصالات الجارية عن طريق الحواسيب ونظم نقل البيانات المناظرة للاتصالات الهاتفية.
    The question of wire—tapping was not, however, a simple one, given that telephone communications were managed by a private company, a fact which raised problems as to the status of the instructions given by the State authorities concerning wire—tapping. UN وقال السيد راتراي إن مسألة التنصت على المكالمات الهاتفية ليست بسيطة مع ذلك ﻷن الاتصالات الهاتفية تدار بواسطة شركة خاصة، مما يثير مشاكل فيما يتعلق بوضع التعليمات التي تعطيها سلطات الدولة في مسألة التنصت على المكالمات الهاتفية.
    This has reduced cost compared to satellite telephone communications, which often are the only international option in other emergency situations. UN وقد أدى هذا إلى خفض التكاليف مقارنة بالاتصالات الهاتفية الساتلية، التي كثيرا ما تشكل الخيار الدولي الوحيد في حالات الطوارئ اﻷخرى.
    Mr. Mutoka’s telephone logs show 60 telephone communications between himself and Mr. Kumar in Dubai between April and July 2009 and four calls between himself and Mr. Vaya in Kampala during the same period. UN وتبين سجلات المكالمات الهاتفية الخاصة بالسيد موتوكا 60 اتصالا هاتفيا بينه وبين السيد كومار في دبي خلال الفترة من نيسان/أبريل إلى تموز/ يوليه 2009، و 4 مكالمات هاتفية بينه وبين السيد فايا بكمبالا خلال الفترة نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus