| The assistance of the Lebanese telephone companies and authorities was essential to making the analysis effective. | UN | وكانت المساعدة التي قدمتها شركات الهاتف والسلطات اللبنانية أساسية في جعل التحليل مثمرا. |
| Co-operation agreements between the Customs Board and the telephone companies give Customs access to the electronic databases of these firms. | UN | وتتيح له اتفاقات التعاون التي يبرمها مع شركات الهاتف إمكانية الاطلاع إلكترونيا على قواعد بياناتها. |
| In Chile, following the application of the competition law to the telecommunications sector to inter alia control vertical integration between local and long-distance telephone companies, a separate system of industry regulation has been adopted relating to the grant of concessions and conditions to be met by concessionaires. | UN | واعتُمد في شيلي نظام منفصل لتنظيم الصناعة يتناول منح الامتيازات وتحديد الشروط التي يجب على أصحاب الامتيازات الوفاء بها، وذلك عقب تطبيق قانون المنافسة على قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وعلى مجالات منها مراقبة الاندماج الرأسي بين شركات الهاتف التي تسيﱢر المكالمات المحلية والبعيدة. |
| 41. Third parties, such as banks, telephone companies or even cybercafes, now hold extensive personal information about individuals. | UN | 41- والأطراف الثالثة، مثل المصارف وشركات الهاتف أو حتى مقاهي الإنترنت، تحتفظ الآن بمعلومات شخصية وافية عن الأفراد. |
| In addition, there is a large informal zone of microfinance providers such as postal banks, informal rotating savings and credit associations and commercial players, including moneylenders, pawnbrokers, consumer lenders, retailers and mobile telephone companies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد منطقة رمادية اللون كبيرة من مقدمي التمويل البالغ الصغر من قبيل المصارف البريدية، والرابطات غير الرسمية للمدخرات والائتمانات الدائرة والأطراف الفاعلة التجارية بما فيها مقرضو الأموال، والمقرضون مقابل رهن، ومقرضو المستهلك، وتجار التجزئة وشركات الهاتف المحمول. |
| (f) To require, by law, Internet service providers, mobile telephone companies, search engines, Internet cafes and others to report any case of child pornography to the police, block access to offending websites and keep records, in accordance with the law, and to preserve such material as evidence in their servers for a period of time determined by law for the purpose of investigation and prosecution. | UN | (و) إلزام مقدمي خدمات الإنترنت وشركات الهواتف المحمولة ومحركات البحث ومقاهي الإنترنت وغيرها، إلزاماً قانونياً، بإبلاغ الشرطة بأيِّ حالة مواد إباحية تخص الأطفال ومنع الوصول إلى المواقع الإلكترونية الإباحية ومسك سجلات خاصة بها وفقاً للقانون، واحتفاظ تلك الجهات بهذه المواد كأدلة في خوادمها لفترة زمنية يحددها القانون لأغراض التحقيق والمقاضاة. |
| In some of those countries that trend is now being reversed, with local telephone companies being allowed to provide long-distance services and long-distance companies being allowed to provide local services, all in a competitive context. | UN | وفي بعض تلك البلدان يجري اﻵن عكس هذا الاتجاه بالسماح لشركات الهاتف المحلي بتقديم خدمات المكالمات الخارجية والسماح لشركات المكالمات الخارجية بتقديم خدمات المكالمات المحلية، وكل ذلك في سياق تنافسي. |
| In Chile, following the application of the competition law to the telecommunications sector to inter alia control vertical integration between local and long-distance telephone companies, a separate system of industry regulation has been adopted relating to the grant of concessions and conditions to be met by concessionaires. | UN | واعتُمد في شيلي نظام منفصل لتنظيم الصناعة متصل بمنح الامتيازات وتحديد الشروط التي يجب على أصحاب الامتيازات الوفاء بها، وذلك عقب تطبيق قانون المنافسة على قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وعلى مجالات منها مراقبة الاندماج الرأسي بين شركات الهاتف التي تسيﱢر المكالمات المحلية والبعيدة. |
| Do telephone companies sell tissue paper? | Open Subtitles | هل شركات الهاتف تبيع المناديل الورقية؟ |
| Four telephone companies provide fixed and/or mobile voice and data services, and there are 15 FM radio broadcasting stations and one television broadcaster. | UN | وتقوم أربع من شركات الهاتف بتقديم خدمات الهاتف الثابت و/أو الجوال وخدمات نقل الصوت والبيانات، وهناك 15 محطة إذاعة آف-آم وقناة تلفزيونية واحدة. |
| As part of the national communication policy for 2009-2015, known as the cyberstrategy, a number of fibre-optic links had been established across the country and five mobile telephone companies were now operating there. | UN | وفي إطار سياسة الاتصالات الوطنية للفترة 2009-2015 المعروفة باسم الاستراتيجية الإلكترونية، تم إنشاء عددٍ من وصلات الخيوط الضوئية عبر البلاد في ظل وجود خمس من شركات الهاتف المحمول تعمل هناك حالياً. |
| The European Union and the United States apply most of their competition laws to the telecommunications sector (the United States exceptionally applies a public interest test to mergers between two telephone companies). | UN | ويطبق الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة معظم قوانين المنافسة لديهما على قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية )وتطبق الولايات المتحدة بصورة استثنائية اختبار المصلحة العامة على الاندماجات بين شركتين من شركات الهاتف(. |
| 42. Lastly, the example of " local telephone companies " , which was cited in paragraph 62 as an illustration of a market dominated by one enterprise, might more accurately be replaced by " power generators " . | UN | ٤٢ - وقال، في الختام، إن مثال " شركات الهاتف المحلية " الذي ذكر في الفقرة ٦٢ على سبيل اﻹيضاح للسوق الذي تهيمن عليه مؤسسة واحدة، ربما كان من اﻷفضل استبداله ﺑ " مولدات الطاقة " توخيا لقدر أكبر من الدقة. |
| The Minister maintained that Spain could not accept unfair competition with telephone companies operating in Spain.23 The decision to allocate 70,000 lines to Gibraltar (additional to the 30,000 lines allocated to the Territory in 1986) was officially announced in Spain's Boletín Oficial del Estado on 8 November 2001. | UN | وذكر الوزير أن اسبانيا لن تقبل أي منافسة غير عادلة مع شركات الهاتف العاملة في اسبانيا(). وجاء في الجريدة الرسمية لاسبانيا الصادرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أنه تقرر تخصيص 000 70 من خطوط الهاتف، بالإضافة إلى 000 30 خط سبق تخصيصها للإقليم في عام 1986. |
| The Minister maintained that his Government could not accept unfair competition with telephone companies operating in Spain.21 The decision to allocate 70,000 lines to Gibraltar (additional to the 30,000 lines allocated to the Territory in 1986) was officially announced in Spain's Boletín Oficial del Estado on 8 November 2001. | UN | وذكر الوزير أن حكومته لن تقبل أي منافسة غير عادلة مع شركات الهاتف العاملة في إسبانيا(21). وجاء في الجريدة الرسمية لإسبانيا الصادرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أنه تقرر تخصيص 000 70 من خطوط الهاتف، بالإضافة إلى 000 30 خط سبق تخصيصها للإقليم في عام 1986. |
| Mobile telephone companies make a significant contribution to public revenue by paying for operating licences (1,000 million CFA francs (CFAF) per year) and various fees. | UN | وتساهم شركات الهاتف النقال بشكل كبير في الإيرادات الحكومية من خلال دفع تراخيص الاستغلال (مليار فرنك أفريقي سنوياً) والرسوم المختلفة. |
| 14. Urges Member States to promote the drafting and adoption of codes of conduct and other mechanisms of corporate social responsibility for Internet service providers, mobile telephone companies, Internet cafes and other relevant key actors; | UN | 14- يحثّ الدولَ الأعضاءَ على تعزيز صوغ واعتماد مدونات قواعد سلوك، وآليات أخرى بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات، تخصّ مقدمي خدمات الإنترنت وشركات الهاتف النقّال ومقاهي الإنترنت وغيرها من الجهات الرئيسية ذات الصلة؛ |
| 14. Urges Member States to promote the drafting and adoption of codes of conduct and other mechanisms of corporate social responsibility for Internet service providers, mobile telephone companies, Internet cafes and other relevant key actors; | UN | 14 - يحث الدول الأعضاء على التشجيع على وضع مدونات قواعد سلوك وآليات أخرى بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات تخص مقدمي خدمات الإنترنت وشركات الهاتف المحمول ومقاهي الإنترنت وغيرها من الجهات الفاعلة الرئيسية المعينة وعلى اعتمادها؛ |
| 14. Urges Member States to promote the drafting and adoption of codes of conduct and other mechanisms of corporate social responsibility for Internet service providers, mobile telephone companies, Internet cafes and other relevant key actors; | UN | 14 - يحث الدول الأعضاء على تعزيز صوغ واعتماد مدونات قواعد سلوك وآليات أخرى بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات تخص مقدمي خدمات الإنترنت وشركات الهاتف النقال ومقاهي الإنترنت وغيرها من الجهات الرئيسية ذات الصلة؛ |
| (f) To require by law that Internet service providers, mobile telephone companies, search engines, public Internet facilities and others report any case of child pornography to the police, block access to offending websites and keep records, in accordance with the law, and preserve such material as evidence in their servers for a period of time determined by law for the purpose of investigation and prosecution. | UN | (و) إلزام مقدِّمي خدمات الإنترنت وشركات الهواتف المحمولة ومحركات البحث ومرافق الإنترنت العمومية وغيرها، إلزاماً قانونياً، بإبلاغ الشرطة بأيِّ حالة مواد إباحية تخص الأطفال ومنع الوصول إلى المواقع الإلكترونية الإباحية ومسك سجلات خاصة بها وفقاً للقانون، واحتفاظ تلك الجهات بهذه المواد كأدلة في خوادمها لفترة زمنية يحددها القانون لأغراض التحقيق والمقاضاة. |
| (c) Iraq contends that the telephone bills of the employees are personal debts owed by the employees to the telephone companies. | UN | (ج) يزعم العراق أن فواتير مكالمات الموظفين الهاتفية هي ديون شخصية يدين بها الموظفون لشركات الهاتف. |
| Four telephone companies provide fixed and/or mobile voice and data services, three companies provide subscription television services, and there are 15 FM radio broadcasting stations. | UN | وتقدم فيه خدمات الاتصال الصوتي ونقل البيانات عبر خطوط الهاتف الثابت و/أو الهاتف الجوال، أربعة شركات للاتصالات، وهناك 15 محطة إذاعية FM. |