"telephones" - Dictionnaire anglais arabe

    "telephones" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهواتف
        
    • هواتف
        
    • الهاتف
        
    • هاتف
        
    • والهواتف
        
    • للهواتف
        
    • الهاتفية
        
    • بالهواتف
        
    • هاتفا
        
    • وهواتف
        
    • التليفونات
        
    • بهواتف
        
    • والهاتف
        
    • هاتفية
        
    • الهاتفي
        
    70 rural links providing telephones to military observers and civilian police stations UN تركيب 70 مقسم ريفي لتوفير الهواتف للمراقبين العسكريين ومراكز الشرطة المدنية
    Base stations have been issued to provide communications support instead of telephones UN وسلمت محطات قاعدية لتقديم الدعم في مجال الاتصالات عوضاً عن الهواتف
    Without zinc for the rotary mechanism there are no telephones. Open Subtitles بدون وجود الزنك في الآلية الدوّارة، فما من هواتف.
    Additionally, communication networks are not very effective in the jungle, making it necessary to use powerful radios or satellite telephones. UN وإضافة إلى ذلك، فإن شبكات الاتصالات غير فعالة جداً في الغابة، وهو ما يستلزم استخدام هواتف قوية، لاسلكية أو بالساتل؛
    UNOMSA teams were equipped with telephones and fax facilities in most of the country, except in a few very remote areas. UN وجهزت أفرقة البعثة بمعدات الهاتف ومرافق الفاكس في معظم أنحاء البلد، إلا في عدد قليل جدا من المناطق النائية.
    :: Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,700 telephones extensions UN :: دعم وصيانة شبكة هاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 700 1 خط هاتفي فرعي
    Spare parts for military switchboards and telephones 40 000 UN قطع غيار للوحات المفاتيح والهواتف العسكرية ٠٠٠ ٤٠
    Until then, I'll use them to keep the railroads and telephones working. Open Subtitles حتى ذلك الحين , سأبقيهم لتسيير السكك الحديدية وأستمرار عمل الهواتف
    George, I keep noticing the staff down here is serving telephones? Open Subtitles جورج ، أظل ألاحظ الموظفين هنا بالاسفل يخدم الهواتف ؟
    Faxes can be sent from the post office and long-distance telephone calls can be made from coin-operated telephones. UN أما المكالمات الدولية فلا يمكن إجراؤها إلاّ من الهواتف العاملة بالنقود المعدنية. الإسعاف الأوّلي
    Australia and Madagascar use mobile telephones to communicate warnings. UN وتستخدم أستراليا ومدغشقر الهواتف المحمولة لإبلاغ الإنذارات.
    Although telephones were available to some detainees in prison, they could not be used to make the numerous international telephone calls necessary for this particular cohort of detainees from more than 40 countries. UN وعلى الرغم من أن الهواتف أتيحت لبعض المحتجزين في السجن، فلم يستطيعوا استعمالها لإجراء العديد من المكالمات الدولية المطلوبة لهذا العدد الكبير من المحتجزين القادمين من أكثر من 40 بلداً.
    Interestingly, mobile telephones are now permitted in Pyongyang, but not in border areas. UN ومن الطريف أن الهواتف المحمولة مسموح بها الآن في بيونغ يونغ، ولكن ليس في مناطق الحدود.
    Only 8 per cent of rural households have telephones, compared with 38 per cent in cities. UN وثمة نسبة تبلغ 8 في المائة فقط من سكان الريف لديها هواتف بالمقارنة بنسبة تصل إلى 38 في المائة من المدن.
    There are no telephones or other means of communication with the outside world, except for a cellular phone belonging to the prison Governor. UN ولا توجد هواتف أو أي وسائل اتصال أخرى مع العالم الخارجي، باستثناء هاتف واحد خاص بمدير السجن.
    Sufficient telephones operated by both card and cash will be available on site. UN وتوفر أيضا هواتف كافية تعمل بالبطاقة وبالنقد في مكان المؤتمر.
    Wireless communication is widespread and very rapidly growing, with portable computers and telephones becoming ever smaller and lighter weight. UN والاتصالات اللاسلكية واسعة الانتشار وتنمو بسرعة كبيرة إذ أصبحت الحواسيب وأجهزة الهاتف المحمولة أصغر حجما وأخف وزنا.
    Sufficient telephones operated by both card and cash will be available on site at the Convention Center. UN وسيتاح في مركز المؤتمرات عدد كاف من أجهزة الهاتف التي يمكن تشغيلها بالبطاقات أو بالنقود.
    :: Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 1,669 telephones UN :: تعهد وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية آليا في مختلف أنحاء منطقة البعثة، تشمل 669 1 جهاز هاتف
    This has been effected through increased investment in mobile radios, mobile telephones and satellite telephones along with more practical training given by officers of the Communications Unit in Electronic Support Services. UN وتم تنفيذ ذلك عن طريق زيادة الاستثمار في أجهزة الراديو المتنقلة، والهواتف المتنقلة، وهواتف السواتل وزيادة التدريب العملي الذي يقدمه موظفي وحدة الاتصالات في مجال خدمات الدعم الالكتروني.
    The quality of life of many poor women in Bangladesh has improved through the innovative use of cellular telephones. UN وتحسنت نوعية حياة العديد من النساء الفقيرات في بنغلاديش من خلال الاستعمال الابتكاري للهواتف الخلوية.
    Connectivity continues to improve, especially with regard to mobile telephones. UN 68- تشهد القدرة على الاتصال تحسناً متواصلاً، ولا سيما فيما يتعلق بالهواتف المحمولة.
    Support and maintenance of a telephone network with the ability to switch telephone calls automatically throughout the Mission area, including 3,000 telephones UN دعم وصيانة شبكة هاتفية قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في أنحاء منطقة البعثة، وهي تشمل 000 3 هاتف هاتفا
    Additional computers and telephones were deployed to call centres for receiving and recording human rights violations and voting information, and to data centres for the compilation of electoral results for certification UN جرى نشر حواسيب وهواتف إضافية في مراكز المكالمات الهاتفية من أجل تلقي وتسجيل انتهاكات حقوق الإنسان والمعلومات المتعلقة بالتصويت، وفي مراكز البيانات لتجميع النتائج الانتخابية قبل التصديق عليها
    Then technology changed, and telephones could be made with less copper. UN ثم تغيرت التكنولوجيا، وأصبح من الممكن صنع التليفونات بنحاس أقل.
    Five team sites have each been equipped with satellite telephones to enhance communication with these remote medical team sites. UN وجُهز كل واحد من خمسة مواقع أفرقة بهواتف ساتلية لتحسين الاتصال بهذه المواقع الطبية النائية.
    Each team is expected to provide support to approximately 1,000 users of hand-held radios and telephones. UN ومن المتوقع أن يوفر كل فريق الدعم لما يقرب من 000 1 مستعمل لأجهزة اللاسلكي والهاتف المحمولة باليد.
    The security services could tap telephones only when acting on the instructions of the intelligence services. UN ولا يمكن لدوائر الأمن أن تطبق التنصت الهاتفي إلاّ بناء على تعليمات من أجهزة المخابرات فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus