"television broadcasting" - Traduction Anglais en Arabe

    • البث التلفزيوني
        
    • الإرسال التلفزي
        
    • البث التلفزي
        
    • للبث التلفزيوني
        
    • للإرسال التلفزي
        
    • الإرسال التلفزيوني
        
    • وللبثّ التلفزيوني
        
    • للبث التلفزي
        
    • البث التليفزيوني
        
    • والبث التلفزي
        
    • التي تبث
        
    • والبث التليفزيوني
        
    • والارسال التلفزي
        
    • بالبث الإذاعي
        
    Oromia Regional State and Dire Dawa City Administration Governments have also secured television broadcasting service license. UN وحصلت حكومتا ولايتي أوروميا وديرة داوا أيضاً على تراخيص خدمات البث التلفزيوني.
    In other countries, satellite continues to play a vital role in television broadcasting and in connecting more isolated and rural areas. UN وفي بلدان أخرى، لا يزال للسواتل دور حيوي في البث التلفزيوني وفي وصل المناطق المعزولة والريفية.
    Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct television broadcasting UN المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للتوابع الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي الدولي المباشر
    Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct television broadcasting UN المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للتوابع الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي الدولي المباشر
    One of the claimants also claims for the loss of income from television broadcasting traffic to Iraq. Compensability UN ويلتمس مطالب واحد تعويضاً عن فقد الدخل المتأتي من البث التلفزي الموجه إلى العراق.
    High-power television broadcasting and data communications satellite providing coverage of Europe and Africa. UN ساتل عالي القدرة للبث التلفزيوني والاتصالات المتعلقة بالبيانات يغطي أوروبا وأفريقيا
    Believing that the establishment of principles for international direct television broadcasting will contribute to the strengthening of international cooperation in this field and further the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ تعتقد أن وضع المبادئ للإرسال التلفزي الدولي المباشر سوف يسهم في دعم التعاون الدولي في هذا الميدان وتعزيز أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    ● Telecom Division; television broadcasting, business television, data communication services contribution and news gathering; UN • شعبة تليكوم : البث التلفزيوني والتلفزيون التجاري والاسهام بخدمات توصيل البيانات ، وجمع اﻷنباء ؛
    Some observations on the draft principles of international direct television broadcasting by satellites. UN بعض الملاحظات بشأن مشاريع مبادئ البث التلفزيوني الدولي المباشر عن طريق السواتل.
    Furthermore, the positive impact of this communication system has resulted in the expansion of the television broadcasting network throughout the archipelago, the development of a long-distance printing system and direct communication between groups of radio listeners, readers and television viewers in villages throughout the archipelago. UN وفضلا عن ذلك فقد أسفر اﻷثر الايجابي لنظام الاتصال هذا عن توسيع شبكة البث التلفزيوني في جميع أنحاء اﻷرخبيل واستحداث نظام للطباعة البعيدة المدى، والاتصال المباشر بين الفئات من مستمعي الاذاعة والقراء ومشاهدي التلفزيون في القرى وفي جميع أنحاء اﻷرخبيل.
    67. The public service operator of television broadcasting is Czech Television, which at present operates two analogue channels and two digital channels: ČT 4 - Sport and ČT 24. UN 67- ويتولى التلفزيون التشيكي تقديم خدمة البث التلفزيوني العام، وهو يتمثل في الوقت الحاضر في قناتين تماثليتين وقناتين رقميتين هما ČT 4 - الرياضة وČT 24.
    Albeit private television broadcasting exists at the national and local level, the Government's position is prevalent on the most popular channels that also have the largest area reach. UN ورغم أن البث التلفزيوني الخاص يوجد على الصعيد الوطني والمحلي، فإن موقف الحكومة مهيمن في أكثر القنوات شعبية وهي التي تغطي أيضاً أوسع مساحة.
    Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct television broadcasting UN المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للتوابع الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي الدولي المباشر
    Adopts the Principles Governing the Use by States of Artificial Earth Satellites for International Direct television broadcasting set forth in the annex to the present resolution. Annex. UN تعتمد المبادئ المنظمة لاستخدام الدول للتوابع الأرضية الاصطناعية في الإرسال التلفزي الدولي المباشر، المنصوص عليها في مرفق هذا القرار.
    Satellites for International Direct television broadcasting UN في الإرسال التلفزي الدولي المباشر
    Another claimant seeks compensation for television broadcasting services provided to Iraq from 1986 to 1990 and telephone services provided in 1990, for which no payment was received. UN ويلتمس مطالب آخر تعويضا عن خدمات البث التلفزي التي وفرت للعراق في الفترة من 1986 إلى 1990 وخدمات هاتفية وفرت في عام 1990 لم يسدد مقدارها.
    44. She associated herself with the questions on the Press Act, the list of prohibited publications and the prohibition of private television broadcasting. UN ٤٤- وقالت إنها تنضم إلى من وجهوا أسئلة بشأن قانون الصحافة، وقائمة المنشورات المحظورة، وحظر البث التلفزي الخاص.
    Slovakia had transformed the media from a State monopoly; by the end of 1996, it had granted 24 licences for radio broadcasting, 6 for regional and local television broadcasting, and one for satellite television broadcasting. UN ولقد حولت سلوفاكيا وسائط الاعلام من حكر الدولة فكانت في نهاية عام ٦٩٩١ قد منحت ٤٢ ترخيصا للبث اﻹذاعي، و٦ تراخيص للبث التلفزيوني الاقليمي والمحلي، وترخيصاً واحداً للبث التلفزيوني عن طريق السواتل.
    Believing that the establishment of principles for international direct television broadcasting will contribute to the strengthening of international cooperation in this field and further the purposes and principles of the Charter of the United Nations, UN وإذ تعتقد أنَّ وضع المبادئ للإرسال التلفزي الدولي المباشر سوف يسهم في دعم التعاون الدولي في هذا الميدان وتعزيز أهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    - Article 23.3 of the ITU Radio Regulations, limiting television broadcasting outside national frontiers. UN :: الفقرة الفرعية 3 من المادة 23 من أنظمة الاتصالات اللاسلكية للاتحاد، التي تقيّد الإرسال التلفزيوني خارج الحدود الوطنية.
    The direct television broadcasting satellite belonging to the Russian company BONUM-1 is intended for transmission of television programmes on the NTV-Plus network. Page 6 UN ساتل للبث التلفزي المباشر يخص الشركة الروسية بونوم -١ ، معد لغرض ارسال البرامج التلفزية على شبكة إن تي في -بلَص .
    Radio and television broadcasting may be only a brief passing phase in our technological development. Open Subtitles وحدود تكنولوجيتنا البث التليفزيوني والراديو قد يكون مرحلة عابرة
    (g) Communications, television broadcasting and satellite navigation; UN )ز( الاتصالات ، والبث التلفزي ، والملاحة الساتلية ؛
    There are also many stationwide and regional operators of television broadcasting through cable and satellite as well as operators of other programme licences. UN وتوجد كذلك العديد من المحطات الإقليمية التي تبث برامجها عبر الكابل والسواتل إلى جانب محطات أخرى مرخص لها.
    Referring to gender mainstreaming in the media, she noted that the legislation on the Austrian Broadcasting Corporation, private radio broadcasting and private television broadcasting contained anti-discriminatory and equal treatment stipulations regarding, inter alia, advertising and tele-shopping. UN وبعد أن أشارت إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وسائط الإعلام، لاحظت أن التشريع المتعلق بهيئة الإذاعة النمساوية، والبث الإذاعي الخاص والبث التليفزيوني الخاص يتضمن نصوصا مناهضة للتمييز ومتعلقة بالمعاملة المتساوية بشأن جملة أمور منها الإعلان والتسوق عن بعد.
    Presently, telecommunications, television broadcasting, remote sensing, navigation, tele-education, weather forecasting, the Internet and others are widespread and common applications of space technology in the Islamic Republic of Iran. UN وفي الوقت الحاضر، تمثل الاتصالات السلكية واللاسلكية والارسال التلفزي والاستشعار عن بعد والملاحة والتعليم عن بعد والتنبؤ بأحوال الطقس والانترنت وغير ذلك تطبيقات واسعة الانتشار ومعهودة لتكنولوجيا الفضاء في جمهورية ايران الاسلامية.
    866. Local radio and television production, production of listening, music, educational, entertaining and other creations intended for radio or television broadcasting and distribution. UN 866- الإذاعة المحلية والإنتاج التلفزيوني، ومنتجات الاستماع، والموسيقى، والتثقيف والترفيه وغير ذلك من الإبداعات الخاصة بالبث الإذاعي أو التلفزيوني وتوزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus