This television coverage is also used in all live webcasts from Headquarters. | UN | وتستخدم هذه التغطية التلفزيونية أيضا في عمليات البث الحي من المقر عبر الشبكة العالمية. |
Planned nationwide UNTAET television coverage was never achieved and later deemed to be unfeasible. | UN | ولم تتحقق التغطية التلفزيونية للبعثة على مستوى البلد بأكمله، بل واعتبرت في فترة لاحقة غير قابلة للتحقيق. |
According to the information received by the Special Rapporteur, the television coverage surrounding the referendum was clearly biased in favour of the President’s proposal. | UN | وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بأن التغطية التلفزيونية للاستفتاء كانت متحيزة بشكل واضح لمشروع الرئيس. |
The media trip to Kyrgyzstan resulted in television coverage of the plight of children. | UN | وقد أدت رحلة وسائط اﻹعلام في قيرغيزستان إلى تغطية تلفزيونية لمحنة اﻷطفال. |
television coverage included programmes by local broadcast corporations from Armenia, Cyprus and Turkey, in addition to a live stream from PeaceDayTV. | UN | وشملت التغطية التليفزيونية برامج بثتها هيئات بث محلية من أرمينيا وقبرص وتركيا بالإضافة إلى بث دفقي حي من تلفاز يوم السلام. |
The Department produced a total of 130 press releases, providing summaries in English and French of formal meetings and briefings, and distributed live television coverage to broadcasters around the world through United Nations Television. | UN | وأعدت الإدارة ما مجموعه 130 بيانا صحفيا تضمنت معلومات موجزة باللغتين الانكليزية والفرنسية للاجتماعات الرسمية وجلسات الإحاطة الإعلامية، ووفرت تغطية تليفزيونية مباشرة لمحطات البث في جميع أنحاء العالم عن طريق تليفزيون الأمم المتحدة. |
The Tribunal, therefore, provides and makes available for broadcast, television coverage of public hearings. | UN | ولذلك توفر المحكمة التغطية التلفزيونية للجلسات العلنية وتتيح إذاعتها. |
37. The meeting determined that television coverage should focus more on local events and that the recruitment of Kanak and other local journalists should be accelerated. 4/ | UN | ٣٧ - وحدد الاجتماع أن التغطية التلفزيونية ينبغي أن تركز أكثر على اﻷحداث المحلية كما ينبغي التعجيل بتعيين الصحفيين الكاناك وغيرهم من الصحفيين المحليين. |
57. Live pool United Nations television coverage is available through Ascent Media/Waterfront and The Switch. | UN | 57 - وتتوافر التغطية التلفزيونية المشتركة الحية في الأمم المتحدة عن طريقAscent Media/Waterfront and The Switch. |
56. Live pool United Nations television coverage is available through Ascent Media/Waterfront and The Switch. | UN | 56 - وتتوافر التغطية التلفزيونية المشتركة الحية في الأمم المتحدة عن طريق خدمة Ascent Media/Waterfront and the Switch. |
78. Live pool United Nations television coverage is available through Ascent Media/Waterfront and The Switch. | UN | 78 - وتتوافر التغطية التلفزيونية المشتركة الحية في الأمم المتحدة عن طريقAscent Media/Waterfront and The Switch. |
Furthermore, it was reported that a number of staff changes had taken place, allegedly for political reasons, and reference was made to allegations of political bias in television coverage. | UN | وعلاوة على ذلك، ذُكر أن عددا من التغييرات في الموظفين قد حدثت ويُزعم أن ذلك كان ﻷسباب سياسية. وقد أُشير إلى ادعاءات بشأن التحيز السياسي في التغطية التلفزيونية. |
The television coverage was instantaneously distributed worldwide on both high-definition and standard television systems, and projected on numerous close-circuit monitors deployed around the Headquarters complex. | UN | وتم توزيع التغطية التلفزيونية المباشرة عبر العالم بواسطة نظامي التلفزيون الفائق الوضوح والتلفزيون العادي، كما عرضت هذه التغطية على أجهزة عرض عديدة تعمل بدوائر مغلقة موزعة في أنحاء مجمَّع المقر. |
There would also not be any United Nations television coverage and audio services during the event. | UN | ولن تكون هناك أيضا أي تغطية تلفزيونية أو إذاعية للأمم المتحدة خلال المناسبة. |
Similar television coverage of the second and third sessions of the Preparatory Committee will be provided. | UN | وسوف توفر تغطية تلفزيونية مماثلة لدورتي اللجنة التحضيرية الثانية والثالثة. |
The Department produced a total of 168 press releases, providing summaries in English and French of formal meetings and briefings, and distributed live television coverage to broadcasters around the world. | UN | وأعدت الإدارة ما مجموعه 168 بيانا صحفيا تضمنت معلومات موجزة باللغتين الانكليزية والفرنسية للاجتماعات الرسمية وجلسات الإحاطة الإعلامية، ووفرت تغطية تلفزيونية مباشرة لمحطات البث في جميع أنحاء العالم. |
television coverage was also posted on the Internet (webcast) for easy viewing. | UN | كما أتيحت التغطية التليفزيونية على شبكة الإنترنت (بالبث الشبكي) تيسيرا لمتابعتها. |
In order to provide instant, live coverage to broadcasters on demand, television coverage of United Nations events by the United Nations Information Service at Geneva will be expanded. | UN | وكيما يتسنى تزويد المذيعين بتغطية حية وفورية بناء على طلبهم، سيتم توسيع التغطية التليفزيونية التي توفرها دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف للمناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة. |
(e) The Department arranged for the windows of the Secretariat building to be lit up to read " UN 2000 " on the evenings of 27 to 29 December 1999, attracting television coverage in the metropolitan area and photo reportage in many countries. | UN | (هـ) رتبت الإدارة إضاءة نوافذ مبنى الأمانة العامة ليلا بحيث تشكل النوافذ المضاءة العبارة " UN 2000 " في الليالي 27 إلى 29 كانون الأول/ديسمبر 1999، مما اجتذب تغطية تليفزيونية في المنطقة المتروبولية ونشر تحقيقات صحفية مصورة في بلدان كثيرة. |
The costs of television coverage would be shared between broadcasters and the Organization. | UN | وسوف يتم تقاسم تكاليف التغطية التلفزية بين إذاعات البث والمنظمة. |
52. Lastly, it was gratifying to hear there was a new Electoral Code and she would like to know whether it made sure there was fair television coverage of opposition parties. | UN | ٢٥- وذكرت في الختام أن وجود قانون انتخابي جديد أمر يبعث على الارتياح، ورغبت في معرفة ما إذا كان هذا القانون يكفل بالتأكيد تغطية تلفزية منصفة ﻷحزاب المعارضة. |
34. Upon enquiry, the Advisory Committee had been informed that there were no plans for selling television coverage of the Millennium Assembly to the media. | UN | 34 - وبعد الاستفسار أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لا توجد خطط لبيع حقوق التغطية الصحفية لجمعية الألفية لوسائط الإعلام. |
It would also cover the costs of rental and connections for Time-Warner Cable Television for the Department, participation in annual National Association of Broadcasters Convention and International Equipment Exhibition, additional television coverage during the General Assembly and external services related to digitization of photographic images. | UN | وسيغطي أيضا تكاليف الاستئجار والتوصيلات لربط اﻹدارة بشبكة ' تايم وورنر ' للتلفزيون الكابلي، والمشاركة في المؤتمر السنوي للرابطة الوطنية لهيئات البث والمعرض الدولي للمعدات، والتغطية التلفزيونية اﻹضافية خلال الجمعية العامة، والخدمات الخارجية المتصلة بتحويل الصور الفوتوغرافية إلى شكل رقمي. |
As he raised his hand to take the oath, I suddenly remembered a Sunday morning four years earlier when he was released from prison and my youngest child, then seven, joined me to watch live television coverage of the event and asked why the entire world was watching this person regain his freedom. | UN | فعندما رفع يده ليؤدي القسم، تذكرت فجأة صبيحة يوم أحد قبل أربع سنوات خلت عندما أطلق سراحه من السجن، فانضم إلي ابني اﻷصغر، وكان آنذاك في السابعة من العمر، لمشاهدة النقل التليفزيوني الحي لذاك الحدث وسألني لماذا يشاهد العالم بأسره هذا الشخص وهو يسترد حريته. |
One of the Federal Party's complaints concerned the inequitable television coverage of its leader during the voting period compared with those of other smaller parties. | UN | وكانت إحدى الشكويين اللتين تقدم بهما الحزب الاتحادي تتعلق بالتغطية التليفزيونية غير العادلة لزعيم الحزب خلال فترة التصويت، بالمقارنة باﻷحزاب اﻷصغر اﻷخرى. |