Climate change forecasts, which point to a decrease in precipitation and a rise in temperature in the coming years, predict an increase in the number and intensity of these phenomena, especially in areas already experiencing water scarcity. | UN | وتتنبأ توقعات تغير المناخ التي تشير إلى انخفاض في هطول الأمطار وارتفاع في درجة الحرارة في السنوات المقبلة بزيادة في عدد هذه الظواهر وشدتها، ولا سيما في المناطق التي تعاني بالفعل من شح المياه. |
Irrespective of the time of the year, the temperature in the punishment cell was the same as outside, and he was deprived of the right to seek medical assistance even in critical condition. | UN | وأياً كان الفصل، كانت درجة الحرارة في الزنزانة المخصصة للعقاب هي نفس درجة الحرارة في الخارج، وكان يُحرم من حقه في طلب المساعدة الطبية حتى عندما كانت حالته الصحية حرجة. |
Due to the continental landmass and the warm Gulf stream, the temperature in Denmark is, especially during the winter, relatively high. | UN | وبالنظر الى كتلتها اﻷرضية القارية وتيار الخليج الدافئ، تعتبر درجة الحرارة في الدانمرك، خصوصا خلال فصل الشتاء، عالية نسبيا. |
The average temperature in these areas is 18° centigrade. | UN | ويبلغ متوسط درجات الحرارة في هذه المناطق 18 درجة مئوية. |
Over the last 60 years, the mean temperature in Mongolia has risen by almost 2 degrees Celsius. | UN | وعلى مدى الستين سنة الماضية، ارتفع متوسط درجات الحرارة في منغوليا بنحو درجتين مئويتين. |
To give but a few examples, over the past 60 years the average temperature in Mongolia has risen by almost 2°C, compared to a rise in the global mean temperature of about 1°C over the last century. | UN | فعلى سبيل المثال لا الحصر، ارتفع خلال الـ 60 سنة الماضية معدل الحرارة في منغوليا بحوالي 2 درجة مئوية، مقارنة إلى ارتفاع متوسط درجة حرارة العالم بحوالي درجة واحدة مئوية خلال القرن الماضي. |
Well, based on the ambient temperature in her apartment, two days, three Max. | Open Subtitles | حسب درجة الحرارة في شقتها، يومين، ثلاثة على الأكثر. |
Because of you, I'm not allowed to adjust the temperature in my own home. | Open Subtitles | لأنه، وأنا لا يسمح لك لضبط درجة الحرارة في بيتي. |
The temperature in the tunnels usually hovers around 100 degrees, sometimes as high as 120. | Open Subtitles | درجة الحرارة في الأنفاق عادة تحوم لحوالي 100 درجة، وتصل أحياناً لـ 120. |
Well, I use breathing and focus to raise the temperature in my hands. | Open Subtitles | حسنا، أنا استخدم التنفس والتركيز لرفع درجة الحرارة في يدي |
temperature in the gate room now reads 130o Fahrenheit which means the iris must be six or eight times that. | Open Subtitles | درجة الحرارة في غرفة البوابة الآن 130 درجة فهرنهايت ما يعني ان الدرع يجب أن يكون ستّة او ثمان مرات ضعف ذلك |
temperature in the cabin is 103 and they have transmission problems. | Open Subtitles | درجة الحرارة في منصة القيادة 103 و لديهم مشاكل في الإرسال |
Irrespective of the time of the year, the temperature in the punishment cell was the same as outside, and he was deprived of the right to seek medical assistance even in critical condition. | UN | وأياً كان الفصل، كانت درجة الحرارة في الزنزانة المخصصة للعقاب هي نفس الدرجة التي في الخارج، وكان يحرم حقه في طلب المساعدة الطبية حتى عندما كانت حالته الصحية حرجة. |
During the month of October, the average temperature in Gyeongnam varies between 15 and 18 degrees Celsius. | UN | يتراوح متوسط درجات الحرارة في غيونغنام خلال شهر تشرين الثاني/أكتوبر بين 15 و18 درجة مئوية. |
- Reduction of residence time in the critical region of temperature in the waste gas system. | UN | - تقليل زمن البقاء في المنطقة الحرجة من درجات الحرارة في نظام النفايات الغازية |
Weather: During September the average temperature in Buenos Aires ranges from 14 to 20 degrees Celsius. | UN | الطقس: يتراوح متوسط درجات الحرارة في بوينس آيرس في شهر أيلول/سبتمبر بين 14 و20 درجة مئوية. |
For example, large losses in the number of chicks hatched from broiler eggs, recently imported as part of the poultry production project, have been attributed to the lack of power for regulating temperature in the hatcheries. | UN | فعلى سبيل المثال، كان السبب في الخسائر الجسيمة في عدد الفراريج التي تم تفريخها من البيض المستورد مؤخرا كجزء من مشروع إنتاج الدواجن راجع إلى عدم توافر الطاقة الكهربائية اللازمة لتنظيم درجات الحرارة في مزارع التفريخ. |
Iraq has also pointed out that the temperature in the region, photo-oxidation, and the high salinity of the Persian Gulf would have changed the physical nature of the oil, making it unlikely that significant amounts of sunken oil remain in the Persian Gulf. | UN | وأوضح العراق أيضاً أن درجات الحرارة في المنطقة، والأكسدة الضوئية، والملوحة العالية في مياه الخليج الفارسي من شأنها أن تغير الطبيعة المادية للنفط مما يجعل من غير المرجح بقاء كميات كبيرة من النفط المترسب في الخليج الفارسي. |
A potentially positive impact of climate change relates to shipping routes, since rising temperature in the Arctic could open some new opportunities for shipping. | UN | 36- ويتعلق أحد التأثيرات الإيجابية المحتملة لتغير المناخ بطرق الشحن البحري، إذ يمكن أن يتيح ارتفاع درجات الحرارة في المنطقة القطبية الشمالية فرصاً جديدة للشحن البحري. |
The plasma operates at a temperature in the order of 3,000˚C - 5,000˚C. The plasma chamber operates at normal atmospheric pressure. | UN | وتعمل البلازما عند درجة حرارة تتراوح بين 000 3 و 000 5 درجة مئوية. وتشتغل غرفة البلازما عند ضغط جوي عادي. |
The plasma operates at a temperature in the order of 3,000˚C to 5,000˚C. The plasma chamber operates at normal atmospheric pressure. | UN | وتعمل البلازما في درجة حرارة في حدود من 3000 إلى 5000 درجة مئوية. كما تعمل حجرة البلازما تحت الضغط الجوي العادي. |
(c) Quenching hot waste gases (providing utilization of heat), to reduce residence time in the critical region of temperature in the waste gas system; | UN | )ج( تبريد النفايات الغازية الساخنة )مما يسمح باستغلال الحرارة(، وتقليل زمن البقاء في المنطقة الحرجة لدرجات الحرارة في نظام النفايات الغازية؛ |