"temporal element" - Traduction Anglais en Arabe

    • العنصر الزمني
        
    • عنصر زمني
        
    He wished to join with other members who had emphasized the importance of referring to the temporal element. UN وأعرب عن رغبته في أن يضم صوته إلى أصوات غيره من الأعضاء الذين أكدوا أهمية الإشارة إلى العنصر الزمني.
    In such an approach, the temporal element prevailed. UN وفي إطار مثل هذا النهج فإن العنصر الزمني أصبح هو الغالب.
    Effectively, the implication may be that the temporal element is evidence of the placing of the person outside the protection of the law. UN وقد نستخلص من ذلك بالفعل أن العنصر الزمني هو دليل على حرمان الشخص من حماية القانون.
    Effectively, the implication may be that the temporal element is evidence of the placing of the person outside the protection of the law. UN وقد نستخلص من ذلك بالفعل أن العنصر الزمني هو دليل على حرمان الشخص من حماية القانون.
    It therefore does not seem desirable to introduce a temporal element in their definition. UN لذا يبدو من غير الملائم ادخال عنصر زمني في تعريف هذه الاعلانات.
    However, this seems to be an understatement of the legal impact of a provision in which nothing is said about the temporal element. UN على أن هذا يبدو توهينا لﻷثر القانوني لحكم أغفل فيه العنصر الزمني.
    From that perspective, the Commission believed that the temporal element was indispensable for conditional interpretative declarations in order to prevent, insofar as possible, disputes among the parties as to the reality and scope of their commitments under the treaty. UN ولذلك تعتقد لجنة القانون الدولي أن العنصر الزمني عنصر أساسي فيما يتعلق بالإعلانات التفسيرية المشروطة ليتسنى، قدر الإمكان، منع حدوث خلافات بين الأطراف فيما يتصل بواقع ومدى التزاماتها بموجب المعاهدة.
    Mr. O'Flaherty said that the temporal element formed part of the necessity principle. UN 56- السيد أوفلاهرتي قال إن العنصر الزمني يمثل جزءاً من مبدأ الضرورة.
    He also considered that the temporal element was already covered by the original wording of the sentence. Undue insistence on a variety of dimensions of the principle of necessity might simply defeat the purpose. UN وأضاف أنه يرى أيضاً أن العنصر الزمني مشمول بالفعل في الصياغة الأصلية للجملة، وإن الإصرار دون مبرر على مجموعة أبعاد لمبدأ الضرورة قد يخل ببساطة بالهدف المنشود منه.
    The temporal element of the definition UN العنصر الزمني للتعريف
    I am also fully aware that contemporary human rights definitions of enforced disappearance do not contain a temporal element. UN كما أنني على وعي كامل بأن التعاريف المعاصرة في مجال حقوق الإنسان للاختفاء القسري لا تتضمن العنصر الزمني(ﻫ).
    I am also fully aware that contemporary human rights definitions of enforced disappearance do not contain a temporal element. UN كما أنني على وعي كامل بأن التعاريف المعاصرة في مجال حقوق الإنسان للاختفاء القسري لا تتضمن العنصر الزمني().
    71. Despite the references in the draft conclusions to the interpretation of treaties in accordance with the Vienna Convention, however, the Commission appeared to have failed to include the temporal element. UN 71 - وأوضح أنه برغم الإشارات الواردة في مشاريع الاستنتاجات إلى تفسير المعاهدات طبقاً لاتفاقية فيينا، إلاّ أن اللجنة تبدو وكأنها فشلت في أن تُدرج العنصر الزمني في هذا المضمار.
    16. Article 9 dealt with the renunciation of the nationality of another State as a condition for attribution of nationality, and article 10 with the loss of nationality upon the voluntary acquisition of the nationality of another State, without addressing the temporal element of when the loss of nationality should become effective or the question of the voluntary acquisition of the nationality of a third State. UN 16 - وتعالج المادة 9 موضوع التخلي عن جنسية دولة أخرى كشرط لإعطاء الجنسية، فيما تعرض المادة 10 لمسألة فقدان الجنسية بالاكتساب الطوعي لجنسية دولة أخرى، دون التطرق إلى العنصر الزمني وهو متى ينبغي أن يصبح فقدان الجنسية نافذ المفعول أو لمسألة الاكتساب الطوعي لجنسية دولة ثالثة.
    At the time the Commission found that " to attempt to formulate a rule covering comprehensively the temporal element would present difficulties " and it, therefore, " concluded that it should omit the temporal element " . UN وتوصلت اللجنة آنذاك إلى أن " محاولة صياغة قاعدة تشمل العنصر الزمني كلية تنطوي على صعوبات " ، وبالتالي " خلصت إلى ضرورة إغفال العنصر الزمني " ().
    This distinction would appear to imply a temporal element in the notion of enforced disappearance. UN ويبدو أن ذلك التمييز يعني ضمناً إدراج عنصر زمني في مفهوم الاختفاء القسري.
    This distinction would appear to imply a temporal element in the notion of enforced disappearance. UN ويبدو أن ذلك التمييز يعني ضمناً إدراج عنصر زمني في مفهوم الاختفاء القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus