"temporary holding" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتجاز المؤقت
        
    • احتجاز مؤقت
        
    • حافظة مؤقتة
        
    • احتجاز مؤقتة
        
    • إيداع مؤقتة
        
    • زنزانات الحبس
        
    Similarly, in 2008 an Administrative and Procedural Handbook for temporary holding Centres for Irregular Aliens was drawn up and published. UN وإضافة إلى ذلك، وُضع كتيب بعنوان دليل إداري وإجراءات لمراكز الاحتجاز المؤقت للأجانب غير النظاميين وطبق في عام 2008.
    He also wished to know how the right to legal counsel was upheld, given that the regulations for police custody in temporary holding cells and pretrial detention centres included the concept of quarantine. UN كما أراد معرفة الوسيلة التي يتم بها تأكيد حق الاستعانة بمحامٍ، بالنظر إلى مفهوم الحجر الصحي الوارد في لوائح الاحتجاز الاحتياطي السارية في زنزانات الاحتجاز المؤقت ومراكز الاحتجاز قبل المحاكمة.
    The complainant also challenges the exclusive power of DRS, the authority in charge of a number of temporary holding places lacking effective supervision, which leads to abuses such as the ones he experienced. UN ويندد صاحب البلاغ أيضاً باحتكار مديرية الاستخبارات والأمن، وهي السلطة المكلفة ببعض أماكن الاحتجاز المؤقت التي لا تخضع لرقابة فعالة وهو ما يؤدي إلى تجاوزات من قبيل ما تعرض له صاحب البلاغ.
    He was taken to Tashkent City Department of Internal Affairs (ГУВД города Ташкента) and put in an isolated temporary holding cell in the basement of the building, where he was kept for 19 days. UN واقتيد إلى إدارة الشؤون الداخلية لمدينة طشقند ووضع في زنزانة احتجاز مؤقت معزولة في قبو المبنى حيث قضى 19 يوماً.
    For helicopter support operations, bladder tanks provide the most versatile and cost-effective means of storing fuel in temporary holding farms. UN ١٥٠ - ولعمليات الدعم بالطائرات المروحية، توفر صهاريج الخزانات وسائل فعالة من حيث التكاليف لتخزين الوقود في حقول حافظة مؤقتة.
    As for his alleged headache, the policy of the Edmonton Police Service is only to provide prescribed medication to prisoners held in temporary holding facilities. UN وفيما يتعلق بصداع الرأس الذي زعم أنه أصابه، تقضي سياسة مركز شرطة إدمونتون بألا يعطى للسجناء المحتجزين في مراكز احتجاز مؤقتة سوى الأدوية الموصوفة.
    Of this amount, 60,010,745 CERs were forwarded to temporary holding accounts of Annex I countries; 586,494 CERs to permanent accounts of non-Annex I countries; and 1,679,446 CERs to the holding account of the Adaptation Fund. UN وقد أُرسل من ذلك العدد 745 010 60 وحدة إلى حسابات إيداع مؤقتة خاصة بالبلدان المدرجة في المرفق الأول، و494 586 وحدة إلى حسابات دائمة خاصة بالبلدان غير المدرجة في المرفق الأول، و446 679 1 وحدة إلى حساب الإيداع الخاص بصندوق التكيف.
    The complainant also challenges the exclusive power of DRS, the authority in charge of a number of temporary holding places lacking effective supervision, which leads to abuses such as the ones he experienced. UN ويندد صاحب البلاغ أيضاً باحتكار مديرية الاستخبارات والأمن، وهي السلطة المكلفة ببعض أماكن الاحتجاز المؤقت التي لا تخضع لرقابة فعالة وهو ما يؤدي إلى تجاوزات من قبيل ما تعرض له صاحب البلاغ.
    The Committee reiterates that the State party should transfer authority for all detention and investigation facilities, including prisons, temporary holding facilities (IVSs) and remand centres (SIZOs) away from the Ministry of Internal Affairs. UN تؤكد اللجنة أنه ينبغي للدولة الطرف أن تنزع من وزارة الشؤون الداخلية سلطة الإشراف على مرافق الاحتجاز والتحقيق، بما فيها السجون ومرافق الاحتجاز المؤقت ومراكز التحقيق.
    Information on rights should be posted at every police station and in the temporary holding facilities in the relevant languages, including Kyrgyz, Russian and Uzbek. UN وينبغي أن تنشر المعلومات المتعلقة بالحقوق في جميع مراكز الشرطة ومرافق الاحتجاز المؤقت باللغات ذات الصلة، بما في ذلك الأوزبكية والروسية والقيرغيزية.
    In that regard, he noted with appreciation that the renovation of the temporary holding facility for refugees in Odessa had been successfully completed within the framework of the European Union-funded Regional Protection Programmes. UN وفي هذا الخصوص لاحظ بارتياح نجاح استكمال تجديد مرفق الاحتجاز المؤقت للاجئين في أوديسا في حدود الإطار الزمني للبرامج الإقليمية للحماية الممولة من الاتحاد الأوروبي.
    Mr. Bialatski was placed in the temporary holding facility of the Minsk Municipal Executive Committee Central Internal Affairs Department. UN ووضع السيد بيالاتسكي في مرفق الاحتجاز المؤقت في الإدارة المركزية للشؤون الداخلية التابعة للجنة التنفيذية لبلدية مدينة مينسك.
    (d) Administrative police detention in temporary holding facilities under the jurisdiction of the Ministry of the Interior; UN (د) الاحتجاز الإداري الذي تمارسه الشرطة في مرافق الاحتجاز المؤقت التي تخضع لولاية وزير الداخلية؛
    (g) The lack of judicial supervision of temporary holding facilities that are under the jurisdiction of the Ministry of the Interior; UN (ز) انعدام الإشراف القضائي على مرافق الاحتجاز المؤقت التي تخضع لولاية وزارة الداخلية؛
    (i) Transfer the responsibility of detained persons in temporary holding facilities from the Ministry of the Interior to the Ministry of Justice; UN (ط) أن تنقل المسؤولية عن الأشخاص المحتجزين في مرافق الاحتجاز المؤقت من وزارة الداخلية إلى وزارة العدل؛
    (c) Transfer the administration of health care in temporary holding facilities and the penal correctional system to the Ministry of Health; UN (ج) أن تحيل إلى وزارة الصحة إدارة الرعاية الصحية في مرافق الاحتجاز المؤقت وفي نظام السجون؛
    Furthermore, during medical examinations and check-ups in the temporary holding facility in Khujand on 12 November 2010 and in the remand centre on 19 and 27 November 2010, the court medical experts found no signs on Mr. Ismonov's body that physical force had been used against him. UN 39- وإضافة إلى ذلك، وأثناء الفحوص والمعاينات الطبية في مركز الاحتجاز المؤقت بخوجند في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وفي مركز الحبس الاحتياطي في 19 و27 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، لم يجد الخبراء الطبيون للمحكمة أية علامات على جسد السيد إسمونوف تدل على استخدام القوة البدنية ضده.
    2.12 On 12 November 2005, after being held for 19 days in a temporary holding cell in the basement of the Tashkent City Police Department, Mr. Umarov was transferred to the Tashkent City Jail. UN 2-12 وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، بعد أن أمضى السيد عمروف 19 يوماً في زنزانة احتجاز مؤقت في قبو مبنى إدارة شرطة مدينة طشقند، تم نقله إلى سجن مدينة طشقند.
    In preparation for the absorption of ex-combatants into the army, a temporary holding camp to accommodate potential recruits for both the army and the police has been established in Kabala. UN وفي إطار الإعداد لاستيعاب المحاربين السابقين في الجيش، تم إنشاء مركز احتجاز مؤقت لإيواء المجندين المحتملين لكل من الجيش والشرطة في كابالا.
    The delegation understood that the Maafushi prison is the only official prison in the Maldives designated to accommodate sentenced prisoners, the Malé Remand Centre being a temporary holding facility which will be closed upon opening of the planned new prisons. UN وفهم الوفد أن سجن مافوشي هو السجن الرسمي الوحيد في ملديف المخصص لإيواء السجناء المحكوم عليهم باعتبار أن مركز الاحتجاز الاحتياطي في ماليه هو مرفق احتجاز مؤقت سيغلق عندما تفتح السجون المقرر إنشاؤها.
    For helicopter support operations, bladder tanks provide the most versatile and cost-effective means of storing fuel in temporary holding farms. UN ١١٨ - ولعمليات الدعم بالطائرات الهليكوبتر، توفر صهاريج الخزانات وسائل فعالة من حيث التكاليف لتخزين الوقود في حقول حافظة مؤقتة.
    It provides sufficient space to install access control booths separate from the main structure, temporary holding cells with direct stair access to the courtroom, interpretation booths in the courtroom, audio-visual systems and controls, lobby area sufficient to provide media support space, and area sufficient to accommodate judges' robing and meeting space. UN كما يوفّر مجالا كافيا لتركيب مقصورات لمراقبة الدخول منفصلة عن الهيكل الرئيسي للمبنى، وزنزانات احتجاز مؤقتة موصولة بسلالم مباشرة داخلة إلى قاعة المحكمة، ومقصورات للترجمة الفورية في قاعة المحكمة، وأنظمة وأجهزة تحكم سمعية بصرية، وبهو بمساحة تكفي لتوفير الدعم لوسائط الإعلام، ومساحة كافية لارتداء القضاة أروابهم وعقد اجتماعهم.
    Of these, 77,247,729 CERs were forwarded to holding accounts in national registries of Annex I Parties; 54,177,478 CERs were forwarded to temporary holding accounts of Annex I Parties in the CDM registry; 2,727,017 CERs were forwarded to permanent holding accounts of non-Annex I Parties in the CDM registry; and 2,370,912 CERs were forwarded to the holding account of the Adaptation Fund. UN ومن بين ذلك العدد، أُودعت 729 247 77 وحدة في حسابات إيداع بالسجلات الوطنية للأطراف في المرفق الأول؛ وأودعت 478 177 54 وحدة في حسابات إيداع مؤقتة لأطراف المرفق الأول في سجل آلية التنمية النظيفة؛ و017 727 2 وحدة أودِعت في حسابات إيداع دائمة لأطراف غير مدرجة في المرفق الأول في سجل آلية التنمية النظيفة؛ و912 370 2 وحدة أودعت في حساب إيداع صندوق التكيف.
    Local lock-up cells, known as cachots, existed in every commune in the country, but were originally designed as temporary holding centres and were never intended nor equipped to house numerous detainees for extended periods. UN وتوجد زنزانات الحبس المحلية، في كل بلدية في البلد، غير أنها كانت مصممة في اﻷصل لتكون مراكز حبس مؤقت ولم يقصد منها أبدا إيواء العديد من المحتجزين لفترات مطولة، كما أنها لم تكن مجهزة لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus