More recently, the Russian Federation has become the destination of growing numbers of temporary migrant workers. | UN | وفي وقت أحدث عهدا أصبح الاتحاد الروسي قبلة أعداد متزايدة من العمال المهاجرين المؤقتين. |
States often restrict the rights of temporary migrant workers to family reunification and vocational training. | UN | وعادة ما تقيّد الدول حق العمال المهاجرين المؤقتين في لم شمل الأسرة والتدريب المهني. |
Ensure that temporary migrant workers have access to economic and social rights and protection from exploitation. | UN | وضمان وصول العمال المهاجرين المؤقتين إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والحماية من الاستغلال. |
In Australia, temporary skilled migration averaged 44,000 during 2000-2003 and in New Zealand, 8,000, accounting for 35 per cent and 14 per cent, respectively, of the overall intake of temporary migrant workers in each case. | UN | وفي أستراليا، كان متوسط الهجرة المؤقتة للمهرة 000 44 خلال الفترة 2000-2003 وفي نيوزيلندا 000 8 يمثلون 35 في المائة و 14 في المائة على التوالي، من العدد الإجمالي للعمال المهاجرين المؤقتين في كل حالة. |
Certain categories of migrants are more vulnerable to such exploitation, including temporary migrant workers, migrant domestic workers, women, children and migrants in an irregular situation. | UN | وتتعرض بعض فئات المهاجرين أكثر من غيرها لهذا الاستغلال، ومنها العمال المهاجرون المؤقتون والعمال المنزليون المهاجرون والنساء والأطفال والمهاجرون في وضع غير نظامي. |
5. Many nations have labour regulations protecting temporary migrant workers. | UN | 5 - لدى العديد من البلدان لوائح لتنظيم العمل تحمي العمال المهاجرين المؤقتين. |
6. Labour laws are especially ineffective in the case of undocumented temporary migrant workers. | UN | 6 - وتكون قوانين العمل معدومة الأثر، خاصة في حالة العمال المهاجرين المؤقتين الذين لا يحملون ما يلزم من وثائق. |
It was also indicated in the report that temporary migrant workers had been sent in significant numbers from Indonesia, Malaysia, the Philippines, Sri Lanka and Thailand. | UN | وأشير أيضا في التقرير الى أن أعدادا كبيرة من العمال المهاجرين المؤقتين قد أرسلت من اندونيسيا وتايلند وسري لانكا والفلبين وماليزيا. |
However, in several countries it is possible for temporary migrant workers to change their status and become long-term residents, so that temporary worker programmes are in effect serving as selection mechanisms for long-term immigrants. | UN | بيد أنه يمكن في عدة بلدان، أن يغير العمال المهاجرون المؤقتون وضعهم ويصبحوا مقيمين لآجال طويلة، بحيث تعمل برامج العمال المهاجرين المؤقتين في الواقع كآليات اختيار للمهاجرين لأمد طويل. |
64. On the protection of the human rights of migrants, Canada takes the approach of promoting the universality of human rights for all individuals, including permanent residents or temporary migrant workers. | UN | 64 - وفيما يتعلق بحماية حقوق المهاجرين، تتبع كندا نهج تعزيز عالمية حقوق الإنسان لجميع الأفراد، بمن في ذلك المقيمين الدائمين أو العمال المهاجرين المؤقتين. |
Under the programme " Programa Fronteral Sur " , the Migration Form for Border Workers facilitated the entry of temporary migrant workers into the area bordering Belize and Guatemala. | UN | وفي إطار " برنامج الحدود الجنوبية " ، تُيسر استمارة الهجرة الخاصة بالعاملين على الحدود دخول العمال المهاجرين المؤقتين إلى المنطقة الحدودية بين بليز وغواتيمالا. |
47. A 2010 ILO publication on international labour migration highlighted, among other issues, the vulnerability of women migrant domestic workers and the vulnerability of women and young temporary migrant workers. | UN | 47 - وسلط منشور منظمة العمل الدولية بشأن هجرة العمل الدولية لعام 2010، الضوء على مسائل مختلفة من بينها جوانب ضعف خادمات المنازل المهاجرات والنساء ذوات الأوضاع الهشة وصغار العمال المهاجرين المؤقتين. |
92. Provide temporary migrant workers who are filling permanent labour needs with long-term residence permits, and provide permanent residence permits to circular migrants after a certain period. | UN | 92- تزويد العمال المهاجرين المؤقتين الذي يلبون احتياجات العمل الدائم بتصاريح إقامة طويلة الأجل، وتزويد العمال " الدائرين " بتصاريح إقامة دائمة بعد فترة معينة من الزمن. |
49. Many temporary migrant workers are filling permanent labour needs, while others perform seasonal work, including in agriculture or tourism, which may amount to " circular " migration when the migrant returns year after year. | UN | 49- يلبي العديد من العمال المهاجرين المؤقتين احتياجات العمل الدائم، في حين يضطلع آخرون بأعمال موسمية، بما في ذلك في الزراعة أو السياحة، بحيث قد تعتبر هجرتهم من قبيل الهجرة " الدائرية " حينما يعودون عاماً بعد عام. |