The rights of workers and temporary services providers in host countries, including the question of wage disparities, especially for low- and semi-skilled workers, should also be addressed. | UN | كما ينبغي معالجة موضوع حقوق العمال ومقدمي الخدمات المؤقتة في البلدان المضيفة، بما في ذلك التفاوتات في الأجور، وخاصة فيما يتعلق بالعمال ذوي المهارات المنخفضة وشبه المهرة. |
The Advisory Committee felt that if the workload continued to increase, it might be necessary to examine the cost-effectiveness of using temporary services against that of using staff on board. | UN | ورأت اللجنة أنه إذ استمر حجم العمل في التزايد، فقد يكون من الضروري بحث فعالية تكلفة تقديم الخدمات المؤقتة مقابل تكلفة استخدام الموظفين المعينين. |
Previously these services were accounted under Project 2202 of Fund ZNA, which is the special account for minor temporary services of the United Nations Office at Vienna. | UN | وكانت هذه الخدمات تسجل سابقا في إطار المشروع 2202 من صندوق ZNA، وهو حساب خاص في مكتب الأمم المتحدة بفيينا لتمويل الخدمات المؤقتة البسيطة. |
In exceptional circumstances, special leave without pay may be granted to a staff member who is requested by his or her Government to render temporary services involving functions of a technical nature. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
In exceptional circumstances, special leave without pay may be granted to a staff member who is requested by his or her Government to render temporary services involving functions of a technical nature. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
Staff seconded from their national Governments formed the nucleus of the original United Nations Secretariat and secondment remains an important method of securing the temporary services of persons who have skills and experience in areas of particular interest to the United Nations. | UN | فقد كان الموظفون المعارون من حكوماتهم الوطنية هم نواة اﻷمانة العامة اﻷصلية لﻷمم المتحدة، وما زالت اﻹعارة وسيلة هامة للاستعانة بالخدمات المؤقتة لﻷشخاص الذين لديهم مهارات وخبرة في مجالات ذات أهمية خاصة لﻷمم المتحدة. |
In exceptional circumstances, special leave without pay may be granted to an individual who is requested by his or her Government to render temporary services involving functions of a technical nature. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته القيام بخدمات مؤقتة تشمل أداء مهام ذات طابع فني؛ |
e Transfer from Crime Programme Fund to minor temporary services fund. | UN | (هـ) تحويل من صندوق برنامج الجريمة إلى صندوق الخدمات المؤقتة البسيطة. |
Thirdly, rather than providing temporary services for the poor, the main objective of IFAD is to develop viable and financially sustainable rural financial systems, especially for the very poor living in remote areas in many developing countries. | UN | وثالثاً فانه بدلاً من تقديم الخدمات المؤقتة للفقراء فإن الهدف الرئيسي للصندوق يتمثل في استحداث أنظمة مالية ريفية صالحة ومستدامة مالياً، ولا سيما ﻷشد الناس فقراً الذين يعيشون في مناطق بعيدة في كثير من البلدان النامية. |
The Committee was informed that many cases involved thousands of pages of word processing and is of the opinion that if the workload continues to increase it may be necessary to examine the cost-effectiveness of providing temporary services against that of using staff on board. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن كثيرا من القضايا يستلزم تجهيز نصوص اﻵلاف من الصفحات، وترى اللجنة أنه إذا استمر حجم العمل في التزايد، فقد يكون من الضروري بحث فعالية تكلفة تقديم الخدمات المؤقتة مقابل تكلفة استخدام الموظفين المعينين. |
The Committee was informed that many cases involved thousands of pages of word processing and is of the opinion that if the workload continues to increase it may be necessary to examine the cost-effectiveness of providing temporary services against that of using staff on board. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن كثيرا من القضايا يستلزم تجهيز نصوص اﻵلاف من الصفحات، وترى اللجنة أنه إذا استمر حجم العمل في التزايد، فقد يكون من الضروري بحث فعالية تكلفة تقديم الخدمات المؤقتة مقابل تكلفة استخدام الموظفين المعينين. |
It was explained that, for the biennium, provision had been made for the temporary services of one P-5 and one GS staff member for one year to assist in the preparations for the Third LDC Conference. | UN | وأوضح أنه رُصد ما يلزم، فيما يتعلق بفترة السنتين، لتدبير الخدمات المؤقتة لموظفين أحدهما برتبة ف - 5 والآخر من فئة الخدمات العامة لمدة عام واحد للمساعدة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
16. The Advisory Committee requested, and was provided with, the administrative instructions of the Secretary-General setting out detailed provisions for obtaining the temporary services of individuals as temporary staff or as individual contractors and for obtaining the temporary services of individuals as consultants. | UN | ١٦ - وطلبت اللجنة الاستشارية تعليمات إدارية من اﻷمين العام تحدد اﻷحكام المفصلة من أجل الحصول على الخدمات المؤقتة من اﻷفراد كموظفين مؤقتين أو كأفراد متعاقدين، ومن أجل الحصول على الخدمات المؤقتة من اﻷفراد كخبراء استشاريين. |
16. The Committee requested and was provided with the Secretary-General's administrative instructions setting out detailed provisions for obtaining the temporary services of individuals as temporary staff or as individual contractors and for obtaining the temporary services of individuals as consultants. | UN | ١٦ - وطلبت اللجنة تعليمات إدارية من اﻷمين العام تحدد اﻷحكام المفصلة من أجل الحصول على الخدمات المؤقتة من اﻷفراد كموظفين مؤقتين أو كأفراد متعاقدين، ومن أجل الحصول على الخدمات المؤقتة من اﻷفراد كخبراء استشاريين. |
In January 1985, an administrative instruction set out detailed provisions for obtaining the temporary services of institutional or corporate contractors (ST/AI/327). | UN | وفي كانون الثاني/يناير ١٩٨٥، تضمن أحد التوجيهات اﻹدارية أحكاما مفصﱠلة تتعلق بالحصول على الخدمات المؤقتة لمتعاقدي المؤسسات أو الشركات (ST/AI/327). |
In exceptional circumstances, special leave without pay may be granted to a staff member who is requested by his or her Government to render temporary services involving functions of a technical nature. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
In exceptional circumstances, special leave without pay may be granted to a staff member who is requested by his or her Government to render temporary services involving functions of a technical nature. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
In exceptional circumstances, special leave without pay may be granted to a staff member who is requested by his or her Government to render temporary services involving functions of a technical nature. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
In exceptional circumstances, special leave without pay may be granted to a staff member who is requested by his or her Government to render temporary services involving functions of a technical nature. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
In exceptional circumstances, special leave without pay may be granted to a staff member who is requested by his or her Government to render temporary services involving functions of a technical nature. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته أداء خدمات مؤقتة ذات طابع فني. |
Public information requirements of the high-level event are estimated at $11,000 under section 27, " Public information " , of the programme budget for the biennium 2008-2009, and include the rental of television equipment, the engagement of temporary services of a television camera director, six contractual engineering personnel, six scanning assistants and one web developer. | UN | وتقدر الاحتياجات الإعلامية للحدث الرفيع المستوى بمبلغ 000 11 دولار في إطار الباب 27، " الإعلام " ، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 وتشمل استئجار معدات تلفزيونية والاستعانة بالخدمات المؤقتة لمدير تصوير تلفزيوني وستة موظفي أشغال هندسية وستة مساعدين للمسح الضوئي ومصمم مواقع إنترنت بنظام التعاقد. |
In exceptional circumstances, special leave without pay may be granted to an individual who is requested by his or her Government to render temporary services involving functions of a technical nature. | UN | ويجوز، في الظروف الاستثنائية، منح الموظف إجازة خاصة بدون أجر إذا طلبت إليه حكومته القيام بخدمات مؤقتة تشمل أداء مهام ذات طابع فني؛ |