She would like to know whether there were temporary special measures to encourage rural women to take leadership positions. | UN | وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع المرأة الريفية على تولِّي الوظائف القيادية. |
The Committee welcomes the adoption of temporary special measures to encourage women's participation as candidates in the forthcoming legislative elections and the information provided by the delegation indicating that 2,500 women have been registered as candidates. | UN | وترحب اللجنة باعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة المرأة كمرشحة في الانتخابات التشريعية المقبلة وبالمعلومات التي قدمها الوفد مبينا أنه تم تسجيل 500 2 من النساء كمرشحات. |
The formal removal of barriers and the introduction of temporary special measures to encourage the equal participation of both men and women in the public life of their societies are essential prerequisites to true equality in political life. | UN | وإزالة العقبات رسمياً واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة كل من الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة العامة لمجتمعاتهما شروط مسبقة أساسية لتحقيق مساواة حقيقية في الحياة السياسية. |
The Committee indicated that the formal removal of barriers and the introduction of temporary special measures to encourage the equal participation of men and women in the public life of their societies were essential prerequisites to true equality in political life. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن إزالة العقبات رسميا واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة العامة لمجتمعاتهما تعد شروطا أساسية لتحقيق مساواة حقيقية في الحياة السياسية. |
In addition, Maldives mentioned combating domestic violence and asked about the temporary special measures to encourage greater appreciation of women in political life. | UN | وأشارت ملديف إلى مكافحة العنف المنزلي، واستعلمت عن التدابير الخاصة المؤقتة للتشجيع على تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية. |
The formal removal of barriers and the introduction of temporary special measures to encourage the equal participation of both men and women in the public life of their societies are essential prerequisites to true equality in political life. | UN | وإزالة العقبات رسمياً واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة كل من الرجل والمرأة في الحياة العامة لمجتمعاتهما على قدم المساواة شروط مسبقة أساسية لتحقيق مساواة حقيقية في الحياة السياسية. |
The formal removal of barriers and the introduction of temporary special measures to encourage the equal participation of both men and women in the public life of their societies are essential prerequisites to true equality in political life. | UN | وإزالة العقبات رسميا واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة كل من الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة العامة لمجتمعاتهما شروط مسبقة أساسية لتحقيق مساواة حقيقية في الحياة السياسية. |
The formal removal of barriers and the introduction of temporary special measures to encourage the equal participation of both men and women in the public life of their societies are essential prerequisites to true equality in political life. | UN | وإزالة العقبات رسميا واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة كل من الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة العامة لمجتمعاتهما شروط مسبقة أساسية لتحقيق مساواة حقيقية في الحياة السياسية. |
The formal removal of barriers and the introduction of temporary special measures to encourage the equal participation of both men and women in the public life of their societies are essential prerequisites to true equality in political life. | UN | وإزالة العقبات رسمياً واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة كل من الرجل والمرأة في الحياة العامة لمجتمعاتهما على قدم المساواة شروط مسبقة أساسية لتحقيق مساواة حقيقية في الحياة السياسية. |
The formal removal of barriers and the introduction of temporary special measures to encourage the equal participation of both men and women in the public life of their societies are essential prerequisites to true equality in political life. | UN | وإزالة العقبات رسميا واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة كل من الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة العامة لمجتمعاتهما شروط مسبقة أساسية لتحقيق مساواة حقيقية في الحياة السياسية. |
The formal removal of barriers and the introduction of temporary special measures to encourage the equal participation of both men and women in the public life of their societies are essential prerequisites to true equality in political life. | UN | وإزالة العقبات رسميا واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة كل من الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة العامة لمجتمعاتهما شروط مسبقة أساسية لتحقيق مساواة حقيقية في الحياة السياسية. |
The formal removal of barriers and the introduction of temporary special measures to encourage the equal participation of both men and women in the public life of their societies are essential prerequisites to true equality in political life. | UN | وإزالة العقبات رسميا واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة كل من الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة العامة لمجتمعاتهما شروط مسبقة أساسية لتحقيق مساواة حقيقية في الحياة السياسية. |
The formal removal of barriers and the introduction of temporary special measures to encourage the equal participation of both men and women in the public life of their societies are essential prerequisites to true equality in political life. | UN | وإزالة العقبات رسمياً واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة كل من الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة العامة لمجتمعاتهما شروط مسبقة أساسية لتحقيق مساواة حقيقية في الحياة السياسية. |
The formal removal of barriers and the introduction of temporary special measures to encourage the equal participation of both men and women in the public life of their societies are essential prerequisites to true equality in political life. | UN | وإزالة العقبات رسمياً واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة كل من الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة العامة لمجتمعاتهما شروط مسبقة أساسية لتحقيق مساواة حقيقية في الحياة السياسية. |
Other mechanisms to support minority political participation involve the institution of proportional representation systems, the adoption of temporary special measures to encourage political parties to provide genuine opportunities to candidates from minorities, and the enactment of positive measures to overcome specific difficulties such as illiteracy, language barriers, poverty or impediments to freedom of movement. | UN | 73- وتشمل آليات أخرى لدعم مشاركة الأقليات في الحياة السياسية وضع نظم التمثيل النسبي، واعتماد تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع الأحزاب السياسية على إتاحة فرص سانحة لمرشحي الأقليات، وسنّ تدابير إيجابية لتجاوز صعوبات محددة مثل الأمية أو عائق اللغة أو الفقر أو القيود المفروضة على حرية التنقل. |
62. CEDAW was concerned about the few measures taken to increase women's participation in political and public life, noting their absence in Parliament, and recommended that Antigua and Barbuda introduce temporary special measures to encourage greater women's political participation. | UN | 62- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء بعض التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة ولاحظت انعدام مشاركة المرأة في البرلمان وأوصت أنتيغوا وبربودا باتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتشجيع مشاركة المرأة مشاركة أكبر في الحياة السياسية(83). |
The Republic of Moldova noted, with satisfaction, the steps taken to strengthen efforts to increase the number of women in high-ranking positions, particularly in academia, and welcomed the use of temporary special measures to encourage the achievement of substantive equality between men and women, particularly in the private employment sector. | UN | ولاحظت جمهورية مولدوفا بارتياح الخطوات التي اتخذت لتعزيز الجهود الرامية إلى زيادة عدد النساء في المناصب العالية، لا سيما في الوسط الأكاديمي، ورحبت باللجوء إلى التدابير الخاصة المؤقتة للتشجيع على تحقيق مساواة فعلية بين الرجال والنساء، وبالأخص في قطاع التوظيف الخاص. |