"ten years after" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعد مرور عشر سنوات
        
    • بعد عشر سنوات من
        
    • عشر سنوات بعد
        
    • وبعد مرور عشر سنوات
        
    • وبعد عشر سنوات من
        
    • بعد مضي عشر سنوات
        
    • بعد انقضاء عشر سنوات
        
    • وبعد مضي عشر سنوات
        
    • وبعد انقضاء عشر سنوات
        
    • بعد عشرة أعوام من
        
    • فبعد انقضاء عشر سنوات
        
    • فبعد عشر سنوات
        
    • فبعد مرور عشر سنوات على
        
    • عشرة أعوام بعد
        
    • أي بعد عشر سنوات
        
    Population ageing and development: ten years after Madrid. UN شيخوخة السكان والتنمية: بعد مرور عشر سنوات على مدريد.
    A representative of CDD attended and lobbied for full implementation of the principles of the Beijing Platform for Action by the member states of the United Nations ten years after they were adopted. UN حضر ممثل للمركز وسعى إلى حشد التأييد اللازم من أجل تنفيذ الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمبادئ خطة عمل بيجين تنفيذاً كاملاً بعد مرور عشر سنوات على اعتمادها.
    As I see it, this should be the central commitment of this summit, ten years after adoption of the Millennium Development Goals. UN وفي رأيي أنه، بعد عشر سنوات من اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي أن يكون هذا هو الالتزام الرئيسي لهذه القمة.
    ten years after Rio: global degradation of the environment and Parliamentary support for the Kyoto Protocol UN عشر سنوات بعد مؤتمر ريو: تدهور البيئة على الصعيد العالمي والدعم البرلماني لبروتوكول كيوتو
    ten years after the launch of the WTO Doha Round, the potential for mobilizing resources for development through trade has not been fully realized. UN وبعد مرور عشر سنوات على إطلاق جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، فإن إمكانات تعبئة الموارد من أجل التنمية عن طريق التجارة لم تتحقق بالكامل.
    ten years after the Matignon Accords, a new era of peace and development is beginning in New Caledonia. UN " وبعد عشر سنوات من اتفاقات ماتينيون، تبدأ مرحلة جديدة من السلام والتنمية في كاليدونيا الجديدة.
    ten years after the advisory opinion UN بعد مضي عشر سنوات على صدور الفتوى
    Article 82 of the International Labour Convention on minimum standards authorizes a member State that has ratified the Convention to denounce, ten years after the entry into force of the Convention, either the entire Convention or one or more of Parts II to X; UN :: تأذن المادة 82 من اتفاقية العمل الدولية المتعلقة بالمعايير الدنيا للدولة العضو التي صدقت عليها بنقضها بعد انقضاء عشر سنوات على بدء نفاذها، إما كلها، أو أحد أجزائها من الثاني إلى العاشر؛
    ten years after adoption of the Convention on the Rights of the Child, the international community should reaffirm its commitment to meeting the goals of that Convention. UN وأضافت أنه بعد مرور عشر سنوات على اعتماد اتفاقية حقوق الطفل، ينبغي للمجتمع الدولي أن يؤكد من جديد التزامه بالوفاء بأهداف تلك الاتفاقية.
    Expressing concern that obstacles to the realization of the right to development still exist, at both the national and international levels, ten years after the adoption of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ تعرب عن القلق لاستمرار وجود عقبات تواجه إعمال الحق في التنمية، على الصعيدين الوطني والدولي، بعد مرور عشر سنوات على اعتماد إعلان الحق في التنمية،
    1. ten years after the launch of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), the continent continues to face important development challenges. UN 1 - بعد مرور عشر سنوات على إطلاق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ما زالت القارة تواجه تحديات إنمائية كبيرة.
    ten years after the adoption of the Programme of Action, development performance remains elusive for a significant number of LDCs, and the level of inequality is rising both within and among these countries. UN ويظل الأداء في مجال التنمية بعد عشر سنوات من إقرار برنامج العمل يراوغ عددا هائلا من أقل البلدان نموا، ويتزايد مستوى التباينات داخل هذه البلدان وفيما بينها على حد سواء.
    The CTBT had yet to enter into force ten years after its conclusion and significant bilateral agreements had been concluded, with potential negative consequences, outside the framework of the NPT. UN ولم تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ بعد عشر سنوات من إبرامها، وعقدت اتفاقات ثنائية هامة ذات نتائج سلبية محتملة خارج إطار معاهدة عدم الانتشار.
    ten years after the conclusion of the Dayton Agreement, and six years after the end of the Kosovo conflict, the situation in the Western Balkans has improved tangibly. UN بعد عشر سنوات من إبرام اتفاق دايتون، وست سنوات بعد انتهاء الصراع في كوسوفو، حدث تحسّن ملموس في الوضع في غربي البلقان.
    I trained newly-blind people for ten years after I finished school. Open Subtitles ظللت أدرب المكفوفين المستجدين لمدة عشر سنوات بعد تخرجي
    Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), 2004, Replies from Arab States to the questionnaire on implementation of the Beijing Platform for Action ten years after Beijing, A Call to Peace, United Nations, ESCWA UN اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، الاسكوا، 2004، بيروت وجمهورية مصر العربية ردود الدول العربية عن الاستبيان بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين عشر سنوات بعد بيجين، دعوة إلى السلام، الأمم المتحدة الاسكوا.
    ten years after its creation, despite the intense activity carried out by the Office and the increasing resources received, results are mixed and risks unmitigated. UN وبعد مرور عشر سنوات على إنشاء المكتب، وعلى الرغم من النشاط المكثّف الذي اضطلع به والموارد المتزايدة التي تلقاها، فإن النتائج المتحققة بيْن بيْن والمخاطر المطروحة لم تخف.
    ten years after the adoption of the Plan of Action, prejudicial attitudes and discriminatory practices on the part of individuals and institutions towards older persons continue to undermine their participation in society. UN وبعد مرور عشر سنوات على اعتماد خطة العمل، لا تزال المواقف المسيئة والممارسات التمييزية من جانب الأفراد والمؤسسات تجاه كبار السن تعوق مشاركة هؤلاء في المجتمع.
    ten years after the Vienna Convention, Europe is dealing with unprecedented problems and consequently with unprecedented roles and tasks. UN وبعد عشر سنوات من اتفاقية فيينا، تواجه أوروبا مشاكل لم يسبق لها مثيل نجمت عنها أدوار ومهام لا مثيل لها أيضا.
    Report entitled African Information Society Initiative: ten years after UN تقرير بعنوان: " مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي : بعد مضي عشر سنوات "
    ten years after Beijing there was a new vision of changes in the world at all levels. UN وأنه بعد انقضاء عشر سنوات على عقد مؤتمر بيجين، تبدو هناك رؤية جديدة بشأن التغييرات التي تحدث على الصعيد العالمي على جميع المستويات.
    ten years after Copenhagen there is still a lot of work to be done. UN وبعد مضي عشر سنوات على كوبنهاغن لا يزال هناك الكثير من الأعمال التي يتعين القيام بها.
    ten years after the establishment of the Open-ended Working Group on Security Council Reform, there has been very little progress on important questions so that the reform may be carried out. UN وبعد انقضاء عشر سنوات على إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن، لم يتحقق سوى النذر اليسير من التقدم بشأن مسائل هامة كيما ينفذ الإصلاح.
    It remains an issue of concern that ten years after the establishment of the Open-ended Working Group so much substantial progress remains to be made. UN ويبقى من المقلق أنه بعد عشرة أعوام من إنشاء الفريق العامل المفتوح باب العضوية، ما زال يتعين إحراز الكثير من التقدم.
    ten years after the conclusion of the Uruguay Round, with the exception of prominent and widely applied NTBs such as anti-dumping and countervailing measures, there has been a sevenfold increase in Government-mandated testing and certification requirements. UN فبعد انقضاء عشر سنوات على اختتام جولة أوروغواي، وباستثناء الحواجز غير التعريفية البارزة والمطبقة على نطاق واسع مثل تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية، ازدادت اشتراطات الاختبار والتصديق التي تطلبها الحكومات بمقدار سبع مرات().
    ten years after the emergence of the independent States of Eastern Europe, each country had chosen its own road to social and economic development. UN فبعد عشر سنوات من انبثاق الدول المستقلة في شرق آسيا، قامت كل دولة باختيار طريقها المؤدي إلى التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    ten years after the ratification of the Anti-Personnel Mine Ban Convention, the Democratic Republic of the Congo was granted an extension of 26 months to clarify the status of landmine contamination in a country with 10 large provinces in addition to the capital, Kinshasa, 145 territories and more than 1,200 decentralized localities stretching over 2,345,400 square kilometres. UN فبعد مرور عشر سنوات على التصديق على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد، مُدِّد الأجل المحدد لجمهورية الكونغو الديمقراطية 26 شهراً لاستجلاء حالة التلوث في بلد يَعدّ عشر محافظات شاسعة إلى جانب العاصمة كينشاسا، و145 إقليماً، وأكثر من 200 1 كيان إقليمي لا مركزي تمتد على مساحة 400 345 2 كيلومتر مربع.
    5. For its existing sources, each Party shall include in any national plan, and shall implement, one or more of the following measures, taking into account its national circumstances, and the economic and technical feasibility and affordability of the measures, as soon as practicable but no more than ten years after the date of entry into force of the Convention for it: UN 5 - يدرج كل طرف، فيما يتعلق بمصادره القائمة، في أي خطة وطنية تدبيراً أو أكثر من التدابير التالية وأن ينفِّذ ما يلي، مراعياً في ذلك ظروفه الوطنية والجدوى الاقتصادية والتقنية للتدابير وملاءمة تكاليفها، وذلك في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية، ولكن في موعد أقصاه عشرة أعوام بعد تاريخ دخول الاتفاقية حيِّز النفاذ بالنسبة له:
    We expect the meeting to be held in Mauritius at the beginning of 2005, ten years after the adoption of the Barbados Programme of Action, to produce an uncompromising assessment of the Programme's implementation and to adopt operational measures and mechanisms. UN ونتوقع أن يعقد الاجتماع في موريشيوس في بداية عام 2005، أي بعد عشر سنوات من اعتماد برنامج عمل بربادوس، لإجراء تقييم صريح لتنفيذ البرنامج واعتماد تدابير وآليات عملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus