"ten years since" - Traduction Anglais en Arabe

    • عشر سنوات منذ
        
    • عشرة أعوام على
        
    • عشر سنوات على
        
    It's been Ten years since we've seen each other. Open Subtitles لقد كان عشر سنوات منذ رأيناه بعضها البعض.
    It's been Ten years since I've held script pages by Woody Allen. Open Subtitles لقد مرت عشر سنوات منذ حملت ورقة نص من وودي آلن
    Ten years since struggle and blood brought us to a new age. Open Subtitles عشر سنوات منذ النضال و الدم أوصلانا الى العصر الجديد
    2. It would soon be Ten years since the Russian Federation had first introduced the initiative on combating glorification of Nazism for the consideration of the General Assembly. UN ٢ - وأشار إلى أنه ستنقضي عما قريب عشرة أعوام على تقديم الاتحاد الروسي لأول مرة مبادرة بشأن محاربة تمجيد النازية لتنظر فيها الجمعية العامة.
    It is more than Ten years since you went away, and at the time I was grateful that you had decided to leave England, for both of our sakes. Open Subtitles مضى أكثر من عشر سنوات على رحيلك وفي ذاك الوقت، أسعدني "قرارك مغادرة "انجلترا لمصلحة كلينا
    It's been Ten years since he last saw him, but at least it's a start. Open Subtitles وكانت عشر سنوات منذ أن آخر مرة رآه، إلا أنها على الأقل هو بداية.
    Ten years since we came home and found that detective waiting for us. Open Subtitles عشر سنوات منذ عُدنا للمنزل ووجدنا ذلك المُحقق في إنتظارنا.
    Ten years since we crossed that yellow tape and went into that alley. Open Subtitles عشر سنوات منذ عبرنا ذلك الشريط الأصفر ودخلنا إلى ذلك الزقاق.
    It's been Ten years since the first time you ruined my life. Open Subtitles لقد مضت عشر سنوات منذ أول مرة حطّمتي فيها حياتي
    To finally produce this combined report after Ten years since Solomon Islands became a state party to the convention is a great mile- stone of its own. UN وإصدار هذا التقرير الجامع أخيرا بعد عشر سنوات منذ أصبحت جزر سليمان أحد أطراف الاتفاقية يمثل في حد ذاته إنجازا تاريخيا كبيرا.
    TICAD Follow-up Mechanism 1. Introduction ・On the occasion of TICAD III, several African heads of state pointed out that now it'd been Ten years since the TICAD process started. UN بمناسبة انعقاد مؤتمر طوكيو الدولي الثالث المعني بالتنمية في أفريقيا، أشار العديد من رؤساء الدول الأفريقية إلى مرور عشر سنوات منذ أن بدأت عملية مؤتمر طوكيو.
    It is now Ten years since the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council began its deliberations. UN لقد انقضت الآن عشر سنوات منذ أن بدأت مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن.
    For the first time in the Ten years since he left Macedonia, Open Subtitles -لاول مرة منذ عشر سنوات منذ غادرنا مقدونيا
    It's been Ten years since Magik performed Open Subtitles وكانت عشر سنوات منذ أداء ماجيك
    75. Ten years since the Darfur conflict first seized the international community's attention, a comprehensive political settlement is yet to be reached and bouts of heavy fighting have continued. UN 75 - بعد عشر سنوات منذ أن استأثر أول نزاع في دارفور باهتمام المجتمع الدولي، لم يجر التوصل بعد إلى تسوية سياسية شاملة واستمر اندلاع جولات من القتال العنيف.
    Mr. Nandan (International Seabed Authority): Ten years since the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) is a good time to assess its contributions to peace and good order in the oceans. UN السيد ناندان (السلطة الدولية لقاع البحار) (تكلم بالانكليزية): إن مضي عشر سنوات منذ بدء نفاذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وقت كاف لتقييم إسهاماتها في تحقيق السلام والنظام الصالح في المحيطات.
    Ten years since... Open Subtitles عشر سنوات منذ...
    Ten years since her seminal report the momentum to address impunity for grave child rights violations is gathering. UN وبعد عشرة أعوام على صدور تقريرها الأساسي، ما زالت الجهود الرامية إلى إنهاء عملية إفلات مرتكبي الانتهاكات الجسيمة ضد حقوق الطفل من العقاب في طور الاحتشاد.
    It's been Ten years since our debut, right? Open Subtitles .لقد مرت عشرة أعوام على بدايتنا الفنية
    25. The analysing group noted that it is unfortunate that, after almost Ten years since entry, Colombia does not have the information in place to report in a more precise manner on the location of areas known or suspected to contain anti-personnel mines and hence to develop an implementation plan based on concrete information. UN 25- ولاحظ فريق التحليل أن من المؤسف، بعد مضي ما يناهز عشرة أعوام على بدء نفاذ الاتفاقية، ألا تتوفر لدى كولومبيا المعلومات اللازمة للإبلاغ على نحو أدق عن موقع المناطق التي يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد أو يشتبه باحتوائها عليها، ليتسنى لها من ثم أن تضع خطة للتنفيذ بناء على معلومات ملموسة.
    It is over Ten years since the landmark international conferences in Cairo and Beijing took place which affirmed universal access to sexual and reproductive health. UN 4 - لقد مضى أكثر من عشر سنوات على انعقاد المؤتمرين العالميين البارزين في القاهرة وبيجين اللذين أكدا ضمان تمتع الجميع بالصحة الجنسية والإنجابية.
    The Meeting further noted that, while it may be unfortunate that after almost Ten years since entry into force a State Party is unable to account for what remains to be done, it is positive that Guinea-Bissau intends to take the steps to garner an understanding of the true remaining extent of the challenge and to act accordingly. UN ولاحظ الاجتماع كذلك أن من المؤسف عدم تمكن دولة طرف بعد مرور نحو عشر سنوات على بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لها من توضيح ما تبقى من عمل، لكن من الأمور الإيجابية أن تكون غينيا - بيساو عازمة على اتخاذ خطوات تتيح إدراك حجم التحدي الحقيقي المتبقي والتصرف بناءً على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus