"tender procedures" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات المناقصات
        
    • إجراءات العطاءات
        
    • للمناقصات
        
    • إجراءات المناقصة
        
    The second stage involved repair to the most heavily damaged schools and contracts were generally awarded after public tender procedures. UN وشملت المرحلة الثانية إصلاح أكثر المدارس تضرراً وتم بوجه عام منح العقود بعد إجراءات المناقصات العامة.
    (b) Measures to prevent the misuse of public tender procedures, subsidies and licences? UN (ب) تدابير لمنع إساءة استعمال إجراءات المناقصات والإعانات والرخص العمومية؟
    (b) Measures to prevent the misuse of public tender procedures, subsidies and licences? UN (ب) تدابير لمنع إساءة استعمال إجراءات المناقصات والإعانات والرخص العمومية؟
    The Agency's operating procedures, adopted last month, provide the framework for privatization through tender procedures. UN وتوفر إجراءات الوكالة التشغيلية، المعتمدة في الشهر الماضي، الإطار للخصخصة عن طريق إجراءات العطاءات.
    27. Detailed and complex requirements are laid down for tender procedures to be followed by procuring entities, designed to ensure transparency and non-discrimination throughout the entire tender process. UN 27- وترد أيضا متطلبات مفصلة ومعقدة بشأن إجراءات العطاءات التي يجب أن تتبعها الكيانات المعنية بالاشتراء، وُضِعت لضمان الشفافية وعدم التمييز في كل الاجراءات المتعلقة بالعطاءات.
    (c) The prevention of the misuse by organized criminal groups of tender procedures conducted by public authorities and of subsidies and licences granted by public authorities for commercial activity; UN (ج) منع اساءة استغلال الجماعات الاجرامية المنظمة للمناقصات التي تجريها الهيئات العامة وكذلك للاعانات والرخص التي تمنحها الهيئات العامة للنشاط التجاري؛
    Furthermore, an airport manager breached tender procedures by accepting documents from another bidder after the deadline. UN وإضافة إلى ذلك، خالف مدير بالمطار إجراءات المناقصة بقبوله مستندات من مقدم عطاء آخر بعد الموعد النهائي لتقديم العطاءات.
    (b) Measures to prevent the misuse of public tender procedures, subsidies and licences? UN (ب) تدابير لمنع إساءة استعمال إجراءات المناقصات والإعانات والرخص العمومية؟
    A substantial decrease in price over the years has been achieved through the WHO/UNICEF joint tender procedures, increased international funding for ACTs and coordinated efforts to consolidate country forecast and demand. UN وقد تحقق مع مر السنين هبوط كبير في الأٍسعار من خلال إجراءات المناقصات المشتركة بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، وزيادة التمويل الدولي لتلك العلاجات المركبة التي تستخدم فيها مادة الأرتيميسينين ، بالإضافة إلى ما بُذل من جهود منسقة من أجل دعم التنبؤات والطلب بالنسبة للبلدان.
    (b) Developing measures to prevent the misuse by organized criminal groups of tender procedures conducted by public authorities and of subsidies and licences granted by public authorities for commercial activity; UN (ب) وضع تدابير لمنع الجماعات الإجرامية المنظمة من إساءة استعمال إجراءات المناقصات التي تنظمها السلطات العمومية والإعانات والرخص التي تمنحها السلطات العمومية للنشاط التجاري؛
    (b) Developing measures to prevent the misuse by organized criminal groups of tender procedures conducted by public authorities and of subsidies and licences granted by public authorities for commercial activity; UN (ب) وضع تدابير لمنع الجماعات الإجرامية المنظمة من إساءة استعمال إجراءات المناقصات التي تنظمها السلطات العمومية، والإعانات والرخص التي تمنحها السلطات العمومية، للنشاط التجاري؛
    (b) Developing measures to prevent the misuse by organized criminal groups of tender procedures conducted by public authorities and of subsidies and licences granted by public authorities for commercial activity; UN (ب) وضع تدابير لمنع الجماعات الإجرامية المنظمة من إساءة استعمال إجراءات المناقصات التي تنظمها السلطات العمومية، والإعانات والرخص التي تمنحها السلطات العمومية، للنشاط التجاري؛
    Similarly, the EU Directive 2004/18 on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts favours public tender procedures as primary procurement method. UN وبالمثل، يؤيد التوجيه رقم 2004/18، الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن تنسيق إجراءات إرساء عقود الأشغال العامة، وعقود التوريد العامة وعقود الخدمات العامة()، إجراءات المناقصات العامة باعتبارها أسلوب الاشتراء الأساسي.
    Through this project, training was provided to personnel from the national anti-corruption court and " anti-corruption brigade " , on public tender procedures, judicial provisions sanctioning corruption, and the misuse of public funds and equipment. UN وأتاح المشروع توفير التدريب لأفراد يعملون في محكمة مكافحة الفساد الوطنية و " فرقة مكافحة الفساد " ، وذلك في مواضيع إجراءات المناقصات العامة، والأحكام القضائية التي تعاقب على الفساد، وسوء استعمال الأموال والمعدات العامة.
    They encourage Member States to collaborate in analysing and addressing those links, for example by reducing opportunities for criminal groups to participate in legitimate markets, by preventing the misuse of tender procedures, subsidies and licences granted for commercial activity and by protecting socially marginalized groups, especially women and children, from activities such as trafficking in persons or smuggling of migrants. UN وتشجع المبادئ التوجيهية الدول الأعضاء على التعاون في تحليل هذه الصلات ومعالجتها، وذلك مثلا عن طريق الحد من الفرص المتاحة أمام الجماعات الإجرامية للمشاركة في الأسواق المشروعة، بالحيلولة دون استغلال إجراءات المناقصات والإعانات والتراخيص التي تُمنح للأنشطة الاقتصادية، وبحماية الفئات المهمّشة اجتماعيا، ولا سيما النساء والأطفال، من الأنشطة الإجرامية مثل الاتجار بالأشخاص أو تهريب المهاجرين.
    The Albanian E-Procurement System has allowed for a reduction of about 15 per cent in the cost of tender procedures in the year 2009, and for an increase in the average number of economic operators participating in tender procedures from 2,3 participants per tender exercise in 2005 to 7,7 in 2009. UN 43- وقد أتاح نظام الاشتراء الإلكتروني الألباني انخفاضا يصل إلى نحو 15 في المائة من تكلفة إجراءات المناقصات في عام 2009، وزيادة في متوسط عدد المؤسسات الاقتصادية المشاركة في إجراءات المناقصات من 2.3 لكل مناقصة في عام 2005 إلى 7.7 في عام 2009.()
    4. States Parties shall consider reviewing their national legislation in order to ensure that it provides for the opportunity to exclude from participation in tender procedures conducted by the State applicants who have committed offences connected with organized crime or whose funds have been illegally acquired. UN ٤ - تبحث الدول اﻷطراف إعادة النظر في تشريعاتها الوطنية لضمان توفيرها الفرص التي تساعد على استبعاد المتقدمين الذين ارتكبوا جرائم ذات صلة بالجريمة المنظمة أو الذين اكتسبوا أموالهم بطريقة غير مشروعة من المشاركة في إجراءات العطاءات التي تطرحها الدولة .
    (b) Developing measures to prevent the misuse by organized criminal groups of tender procedures conducted by public authorities and of subsidies and licences granted by public authorities for commercial activity; UN (ب) وضع تدابير لمنع إساءة الجماعات الإجرامية المنظمة استعمال إجراءات العطاءات التي تطرحها السلطات العمومية والاعانات والرخص التي تمنحها السلطات العمومية للقيام بنشاط تجاري؛
    (b) Developing measures to prevent the misuse by organized criminal groups of tender procedures conducted by public authorities and of subsidies and licences granted by public authorities for commercial activity; UN (ب) وضع تدابير لمنع إساءة الجماعات الإجرامية المنظمة استعمال إجراءات العطاءات التي تطرحها السلطات العمومية والاعانات والرخص التي تمنحها السلطات العمومية للقيام بنشاط تجاري؛
    (c) The prevention of the misuse by organized criminal groups of tender procedures conducted by public authorities and of subsidies and licences granted by public authorities for commercial activity; UN )ج( منع اساءة استغلال الجماعات الاجرامية المنظمة للمناقصات التي تجريها الهيئات العامة وكذلك للاعانات والرخص التي تمنحها الهيئات العامة بشأن اﻷنشطة التجارية؛
    (c) The prevention of the misuse by offenders of tender procedures conducted by public authorities and of subsidies and licences granted by public authorities for commercial activity; UN (ج) منع إساءة استغلال الجناة للمناقصات التي تجريها الهيئات العامة وللإعانات والرخص التي تمنحها الهيئات العامة للنشاط التجاري؛
    Furthermore, studies have shown that traditional government procurement is often at high cost due to centralized and elaborate tender procedures. UN وفضلا عن ذلك، أوضحت الدراسات أن عملية الشراء الحكومي التقليدية تتميز بتكلفة عالية في الغالب بسبب إجراءات المناقصة التي تجرى مركزيا وتتسم بكثرة التفاصيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus