"tens of thousands of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • عشرات الآلاف من الأطفال
        
    • عشرات آلاف الأطفال
        
    • وقد شارك عشرات الألوف من الأطفال
        
    tens of thousands of children in these regions are raised amidst the sounds of gunfire instead of fireworks. UN وتتم تنشئة عشرات الآلاف من الأطفال في هاتين المنطقتين وسط أصوات المدافع بدلا من أصوات المفرقعات.
    tens of thousands of children are lost to preventable diseases each day and hundreds of thousands of women still die in pregnancy and childbirth each year. UN ويهلك عشرات الآلاف من الأطفال كل يوم بسبب أمراض يمكن الوقاية منها ولا تزال مئات الآلاف من النساء تموت أثناء الحمل والولادة سنويا.
    The development of a Social Contract for Education in Ecuador, for example, has helped tens of thousands of children gain access to a quality education. UN وقد ساعد وضع عقد اجتماعي للتعليم في إكوادور، على سبيل المثال، عشرات الآلاف من الأطفال في الحصول على تعليم جيد.
    Even in countries ostensibly at peace, tens of thousands of children become members of armed street gangs. UN وحتى في البلدان التي يبدو ظاهريا أنها تنعم بالسلام، أصبح عشرات الآلاف من الأطفال أعضاء في عصابات الشوارع المسلحة.
    The Committee nevertheless expresses deep concern about child sexual abuse committed by members of the Catholic Church operating under the authority of the Holy See, wherby clerics have been involved in the sexual abuse of tens of thousands of children worldwide. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها العميق إزاء حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال التي ارتكبها أفراد الكنيسة الكاثوليكية العاملون تحت سلطة الكرسي الرسولي، إذ كان رجال دين ضالعين في الاعتداء الجنسي على عشرات آلاف الأطفال في كل أرجاء العالم.
    104. tens of thousands of children have, in contravention of the Convention on the Rights of the Child, had a direct role in the fighting in Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN 104 - وقد شارك عشرات الألوف من الأطفال بدور مباشر في القتال في سيراليون وغينيا وليبريا، بما يمثل انتهاكاً لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    More than a billion inhabitants of our world live in extreme poverty, tens of thousands of children are dying every day from hunger and disease and we see an increase in environmental and other problems. UN فهناك أكثر من بليون إنسان من سكان عالمنا ما زالوا يعيشون في فقر مدقع، ويموت عشرات الآلاف من الأطفال كل يوم بسبب الجوع والأمراض، ونشاهد زيادة في المشاكل البيئية وغيرها من المشاكل.
    Through scholarships and school feeding programmes, we have removed tens of thousands of children from child labour. UN ومن خلال المنح الدراسية وبرامج التغذية في المدارس، خلصنا عشرات الآلاف من الأطفال من عمالة الطفولة.
    Around the world, there are tens of thousands of children who, because of wars, are denied their rights to life, safety and education. UN وبسبب الحرب، يحرم عشرات الآلاف من الأطفال في جميع أنحاء العالم من حقهم في الحياة والأمان والتعليم.
    tens of thousands of children die every year as a direct result of fighting. UN ففي كل عام يموت عشرات الآلاف من الأطفال كنتيجة مباشرة للاقتتال.
    More than 4,000 groups involving tens of thousands of children and young people from more than 70 countries have participated in the initiative since 2008. UN وشارك في المبادرة منذ 2008 ما يزيد عن 000 4 مجموعة تضم عشرات الآلاف من الأطفال والشباب من أكثر من 70 بلدا.
    tens of thousands of children currently formed part of various armed forces and armed groups in at least 16 countries. UN ويشكل حالياً عشرات الآلاف من الأطفال جزءاً من مختلف القوات والجماعات المسلحة في 16 بلداً على الأقل.
    For more than 20 years, the Fund has helped restore human rights and dignity to tens of thousands of children, women and men. UN وقد قام الصندوق، على مدى أكثر من 20 عاما، بمساعدة عشرات الآلاف من الأطفال والنساء والرجال على استعادة ما لهم من حقوق الإنسان ومن كرامة إنسانية.
    The greatest needs have been for food and health care, but United Nations sources and Catholic church officials report that tens of thousands of children have also been prevented from attending school. UN وكان أشد ما تمس الحاجة إليه هو الغذاء والرعاية الصحية، غير أن مصادر من الأمم المتحدة ومسؤولين من الكنيسة الكاثوليكية أفادوا بأن عشرات الآلاف من الأطفال حُرموا من الذهاب إلى المدرسة.
    It had recently organized a micronutrient campaign in Darfur, distributing vitamins, minerals and medicines to tens of thousands of children, pregnant women and new mothers. UN وقد نظمت مؤخراً حملة في دارفور لتوزيع الفيتامينات والمعادن والأدوية على عشرات الآلاف من الأطفال والحوامل والأمهات الجدد.
    80. tens of thousands of children and adolescents live on the streets in Khartoum. UN 80- ويعيش عشرات الآلاف من الأطفال والمراهقين في شوارع الخرطوم.
    166. tens of thousands of children now study at 36 newly constructed permanent schools, 145 semi-permanent schools, and some 900 repaired schools. UN 166 - ويدرس عشرات الآلاف من الأطفال الآن في 36 مدرسة دائمة بنيت حديثا و 145 مدرسة شبه دائمة وقرابة 900 مدرسة تم ترميمها.
    Hundreds of thousands of people in the Forces nouvelles-held north and in the Government-controlled west still have no access to basic health care and other public services, and tens of thousands of children face a second consecutive year without schools. UN ولا يزال مئات الآلاف من السكان الذين يعيشون في المناطق التي تسيطر عليها القوات الجديدة في الشمال وتلك التي تسيطر عليها الحكومة في الغرب بلا خدمات للرعاية الصحية الأساسية ولا سبيل لهم للوصول إلى الخدمات العامة الأخرى، كما يواجه عشرات الآلاف من الأطفال سنة ثانية بدون دراسة.
    The Special Representative echoes the Prosecutor's sentiments that that decision stands as a symbol of hope and an important step towards bringing an end to the suffering of tens of thousands of children still forced to fight, kill and die in conflicts around the world. UN وتكرر الممثلة الخاصة مشاعر المدعي العام بأن هذا القرار يقف كرمز للأمل وكخطوة هامة نحو وضع حد لمعاناة عشرات الآلاف من الأطفال الذين لا يزالون مجبرين على القتال وعلى القتل والموت في نزاعات في جميع أنحاء العالم.
    He also notes that tens of thousands of children remain unregistered, a concern also expressed by the Committee on the Rights of the Child. UN ويلاحظ أيضاً أن عشرات الآلاف من الأطفال لا يزالون غير مسجلين، وهو شاغل أعربت عنه لجنة حقوق الطفل().
    83. President Martelly has made the right to education one of the four priorities of his mandate, and several tens of thousands of children have received a free education financed partly by a tax on revenue from mobile communications. UN 83- جعل الرئيس مارتيلي من الحق في التعليم إحدى أولويات ولايته الأربع، واستطاع عشرات آلاف الأطفال الاستفادة من التعليم المجاني بتمويل جزئي من ضريبة على العائدات من الاتصالات بالوسائل المنقولة.
    104. tens of thousands of children have, in contravention of the Convention on the Rights of the Child, had a direct role in the fighting in Guinea, Liberia and Sierra Leone. UN 104 - وقد شارك عشرات الألوف من الأطفال بدور مباشر في القتال في سيراليون وغينيا وليبريا، بما يمثل انتهاكاً لأحكام اتفاقية حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus