"tens of thousands of palestinians" - Traduction Anglais en Arabe

    • عشرات الآلاف من الفلسطينيين
        
    • لعشرات الآلاف من الفلسطينيين
        
    • بحرمان عشرات الألوف من الفلسطينيين
        
    tens of thousands of Palestinians today are subject to a travel ban imposed by Israel, preventing them from travelling abroad. UN ويخضع عشرات الآلاف من الفلسطينيين اليوم لحظر على السفر تفرضه إسرائيل يمنعهم من السفر إلى الخارج.
    tens of thousands of Palestinians today are subject to a travel ban imposed by Israel, preventing them from travelling abroad. UN ويخضع عشرات الآلاف من الفلسطينيين اليوم لحظر على السفر تفرضه إسرائيل يمنعهم من السفر إلى الخارج.
    tens of thousands of Palestinians now lived in walled-in enclaves, separated from the rest of the West Bank and from their farmlands, schools, workplaces and medical centres. UN ويعيش الآن عشرات الآلاف من الفلسطينيين في مناطق محصورة محاطة بالسور، معزولين عن سائر الضفة الغربية وعن أراضيهم الزراعية ومدارسهم وأماكن عملهم ومراكزهم الطبية.
    Yesterday, tens of thousands of Palestinians took part in a peaceful civilian demonstration, marching from Ramallah to the Qalandiya checkpoint imposed by Israel between the city and Jerusalem. UN وخلال يوم أمس، شارك عشرات الآلاف من الفلسطينيين في مظاهرة مدنية سلمية، وقاموا بمسيرة من رام الله إلى حاجز قلنديا الذي تقيمه إسرائيل بين المدينة والقدس.
    It is being reported that Israel plans to transform the Qalandiya checkpoint into a border crossing -- similar to an international gateway or crossing point -- for the tens of thousands of Palestinians who cross it each day. UN وترد معلومات تفيد بأن إسرائيل تخطط لتحويل نقطة تفتيش قلندية إلى معبر حدودي - شبيه ببوابة أو نقطة عبور دولية - بالنسبة لعشرات الآلاف من الفلسطينيين الذين يجتازونه كل يوم.
    Access to safe drinking water will be disrupted and farmland destroyed, threatening the livelihoods of tens of thousands of Palestinians and damaging a wide spectrum of economic flows and social and educational services. UN وسوف يقطع طريق الوصول إلى مصادر مياه الشرب النقية، ويلحق البوار بالأراضي الزراعية، مما سيهدد بحرمان عشرات الألوف من الفلسطينيين من سبل كسب الرزق، ويلحق الضرر بأنواع شتى من التدفقات الاقتصادية، والخدمات الاجتماعية والتعليمية.
    In May, tens of thousands of Palestinians participated in a rally at Lebanon's southern borders. UN وفي أيار/مايو، شارك عشرات الآلاف من الفلسطينيين في مظاهرة في الحدود الجنوبية للبنان.
    UNRWA was actively involved in the United Nations contingency planning efforts before the conflict erupted, and has followed developments closely as they affect tens of thousands of Palestinians living in Iraq, many of them Palestine refugees. UN وقد اشتركت الأونروا بنشاط في جهود الأمم المتحدة للتخطيط للطوارئ قبل نشوب الصراع، وتابعت التطورات عن كثب حيث أنها تؤثر في عشرات الآلاف من الفلسطينيين الذين يعيشون في العراق، وكثرتهم من اللاجئين الفلسطينيين.
    This had included allowing tens of thousands of Palestinians to enter Israel on a daily basis for work, commercial purposes and medical treatment. UN وقد اشتمل ذلك على تمكين عشرات الآلاف من الفلسطينيين من دخول إسرائيل على أساسٍ يومي من أجل العمل، ولأغراض تجارية، ولتلقي العلاج الطبي.
    So long as Israel's illegal practices remained unchecked, and in particular its systematic exploitation of Palestinian natural resources, tens of thousands of Palestinians would continue to be without any livelihood. UN وطالما ظلت ممارسات إسرائيل غير القانونية دون رادع، وبخاصة استغلالها المنتظم للموارد الطبيعية الفلسطينية، سيظل عشرات الآلاف من الفلسطينيين دون أي مصدر للرزق.
    12. During the course of the Israeli operation Cast Lead in the Gaza Strip, tens of thousands of Palestinians were internally displaced. UN 12 - وخلال عملية الرصاص المسكوب الإسرائيلية في قطاع غزة، شُرد عشرات الآلاف من الفلسطينيين داخليا.
    This had included allowing tens of thousands of Palestinians to enter Israel on a daily basis for work, commercial purposes and medical treatment. UN وقد اشتمل ذلك على تمكين عشرات الآلاف من الفلسطينيين من دخول إسرائيل على أساسٍ يومي من أجل العمل، ولأغراض تجارية، ولتلقي العلاج الطبي.
    This had included allowing tens of thousands of Palestinians to enter Israel on a daily basis for work, commercial purposes and medical treatment. UN وقد اشتمل ذلك على تمكين عشرات الآلاف من الفلسطينيين من دخول إسرائيل على أساسٍ يومي من أجل العمل، ولأغراض تجارية، ولتلقي العلاج الطبي.
    We call on the international community to compel Israel, the occupying Power, to halt its policy of starvation against the Palestinian people and immediately lift its blockade and allow food and medicine consignments to reach the tens of thousands of Palestinians in Gaza, which are intended not only for their well-being but also for their survival. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى حمل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف سياسة تجويع الشعب الفلسطيني ورفع حصارها عنه فورا والسماح لشحنات الأغذية والأدوية بالوصول إلى عشرات الآلاف من الفلسطينيين في غزة، لأنها ليست من أجل سلامتهم فحسب بل تعني أيضا بقاءهم على قيد الحياة.
    This order threatens the deportation of tens of thousands of Palestinians by the occupying Power from the West Bank under the pretext that they are " residing illegally " in the Occupied Territory. UN إن هذا الأمر الصادر يهدد بإقدام السلطة القائمة بالاحتلال بترحيل عشرات الآلاف من الفلسطينيين من الضفة الغربية بذريعة " إقامتهم غير القانونية " في الأرض المحتلة.
    While some 12,000 of those have now returned to their homes, tens of thousands of Palestinians are at risk of displacement as a result of multiple factors, including policies and practices relating to the continuing occupation, recurrent hostilities, violence and abuse. UN وفي حين عاد نحو 000 12 منهم إلى ديارهم، فإن عشرات الآلاف من الفلسطينيين باتوا معرضين لخطر التشرد نتيجة عدة عوامل منها السياسات والممارسات المتصلة بالاحتلال المستمر، وتكرر الأعمال القتالية والعنف وسوء المعاملة.
    Currently, tens of thousands of Palestinians in East Jerusalem and throughout the OPT are estimated to be at risk of their homes being demolished due to unregulated building. UN 54- ويقدَّر أنه يوجد حالياً عشرات الآلاف من الفلسطينيين في القدس الشرقية وفي جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة من المعرضين لخطر هدم منازلهم بسبب البناء دون ترخيص().
    At the public hearing in Geneva on 6 July 2009, Mr. Shawan Jabarin of Al-Haq reported that tens of thousands of Palestinians today are subject to a travel ban imposed by Israel, preventing them from travelling abroad. UN 1515- خلال جلسة الاستماع العلنية التي عقدت في 6 تموز/يوليه 2009، أفاد السيد شوان جبارين من مؤسسة الحق بأن عشرات الآلاف من الفلسطينيين خاضعون حاليا إلى حظر سفر تفرضه عليهم إسرائيل، مما يمنعهم من السفر إلى الخارج.
    The impact on Jerusalem and the surrounding area will be grave, further altering their demographic compositions and destroying the socio-economic conditions and the very fabric of the lives of the tens of thousands of Palestinians living on either side of the Wall and the checkpoint. UN الأمر الذي سيؤثر بصورة خطيرة على القدس والمنطقة المحيطة ويغير بقدر أكبر من تكوينها الديمغرافي ويؤدي إلى انهيار الأحوال الاجتماعية والاقتصادية لعشرات الآلاف من الفلسطينيين الذين يعيشون على جانبي الجدار ونقطة التفتيش ويأتي على مقومات حياتهم ذاتها.
    The plan would divide the northern and southern parts of the West Bank, separate Jerusalem and its surrounding towns and villages from the Ramallah area, further alter the demographic composition of Jerusalem and its environs and destroy the fabric of the lives of tens of thousands of Palestinians living on either side of the wall and the checkpoint. UN ومن شأن هذه الخطة أن تقسم جزأي الضفة الغربية الشمالي والجنوبي، وتفصل القدس والمدن والقرى المحيطة بها عن منطقة رام الله، مما يزيد من تغيير التكوين الديمغرافي للقدس والمناطق المحيطة بها، ويدمر العلاقات المعيشية لعشرات الآلاف من الفلسطينيين الذين يعيشون على كل جانب من جانبي الجدار ونقطة التفتيش.
    17. Access to safe drinking water will be disrupted and farmland destroyed, threatening the livelihoods of tens of thousands of Palestinians and damaging a wide spectrum of economic flows and social and educational services. UN 17 - وسوف يُقطع طريق الوصول إلى مصادر مياه الشرب النقية، ويلحق البوار بالأراضي الزراعية، مما يهدد بحرمان عشرات الألوف من الفلسطينيين من سبل كسب الرزق، ويلحق الضرر بأنواع شتى من التدفقات الاقتصادية، والخدمات الاجتماعية والتعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus