"tenure issues" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسائل حيازة
        
    • قضايا حيازة
        
    • والمسائل المتعلقة بحيازة
        
    • ومسائل حيازة
        
    • وقضايا حيازة
        
    The International Institute for Environment and Development completed a study on land and resource tenure issues that concludes: UN وقد أنجز المعهد الدولي للبيئة والتنمية دراسة عن مسائل حيازة الأرض والموارد خلصت إلى ما يلي:
    A further 12 ad hoc meetings were organized with the Land Commission to discuss land tenure issues. UN وعقد 12 اجتماعا مخصصا إضافيا مع مفوضية الأراضي لمناقشة مسائل حيازة الأراضي.
    2 meetings with the Land Commission in Southern Sudan on land tenure issues in Malakal UN عقد اجتماعان مع مفوضية أراضي جنوب السودان بشأن مسائل حيازة الأراضي، في ملكال
    In Liberia, Sida has also supported a land commission development project focusing on regularization and tenure issues. UN وفي ليبيا، أيدت الوكالة السويدية أيضاً مشروعاً لتطوير الأراضي يركِّز على تنظيم قضايا حيازة الأراضي.
    What progress has been made on land tenure issues since the last report? UN :: ما هو التقدم المحرز في قضايا حيازة الأراضي من تقديم التقرير الأخير؟
    In addition to security-related measures, such a comprehensive strategy, jointly developed by the two Governments, could include long-term stabilization measures focusing on issues such as the sustainable return of refugees to Côte d'Ivoire and their reintegration, the reintegration of former combatants, reconciliation, land tenure issues, and confidence-building measures between communities on both sides of the border. UN وبالإضافة إلى التدابير ذات الصبغة الأمنية، يمكن أن تحتوي هذه الاستراتيجية الشاملة التي تشترك في وضعها الحكومتان تدابير ترمي إلى تحقيق استقرار الوضع في الأجل الطويل وتركز على مسائل من قبيل اطراد عودة اللاجئين إلى كوت ديفوار وإعادة إدماجهم، وإعادة إدماج المحاربين السابقين، والمصالحة، والمسائل المتعلقة بحيازة الأراضي، وتدابير بناء الثقة بين العشائر على جانبي الحدود.
    These should include: the role of forests in poverty alleviation and in achieving the MDGs; gender dimensions of forestry; land tenure issues; and human rights of indigenous peoples. UN وتشمل هذه المواضيع: دور الغابات في التخفيف من حدة الفقر وفي تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ والأبعاد الجنسانية للحراجة؛ ومسائل حيازة الأرض؛ وحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    The Government has undertaken initial steps towards addressing complex land tenure issues. UN وقد اتخذت الحكومة إجراءات أولية لمعالجة مسائل حيازة الأراضي العويصة.
    Recent incidents with cross-border dimensions occurred mainly in the context of unresolved land tenure issues and the lack of progress towards reconciliation in Côte d'Ivoire. UN ووقعت أساسا الحوادث الأخيرة ذات الأبعاد العابرة للحدود في سياق مسائل حيازة الأراضي التي لم تحل وعدم إحراز تقدم نحو تحقيق المصالحة في كوت ديفوار.
    Land tenure issues and control over natural resources remained a source of tension and a trigger for violence between communities, in particular between native and non-native populations. UN ولا تزال مسائل حيازة الأراضي والسيطرة على الموارد الطبيعية تشكل مصدرا للتوتر وباعثا على العنف بين المجتمعات المحلية، لا سيما بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين.
    Recognizing the need to address the root causes of conflict, in particular land tenure issues, the President noted that this issue was to be examined by the recently established National Assembly. UN وأقرَّ الرئيس بالحاجة إلى معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، لا سيما مسائل حيازة الأراضي، فأشار إلى أنه من المقرر أن توضع هذه المسألة قيد نظر الجمعية الوطنية التي أنشئت مؤخرا.
    16. Land tenure issues remain a cause of intercommunal tensions. UN ١٦ - ولا تزال مسائل حيازة الأراضي تشكل أحد أسباب التوتر الطائفي.
    IOM shared the Special Rapporteur's concerns about land tenure issues in Haiti, which had not been clear before the disaster and which were impeding movement out of camps into sustainable housing. UN وتشاطر المنظمة المقررة الخاصة ما لديها من مشاعر قلق إزاء مسائل حيازة الأراضي في هايتي، التي لم تكن محسومة قبل الكارثة وتعيق مغادرة المتضررين المخيمات للإقامة في مساكن دائمة.
    Private-sector funds should be sought to bridge the widening supply/demand gap, and tenure issues in peri-urban areas should be regularized so as to encourage investments. UN وينبغي التماس أموال من القطاع الخاص لسد الثغرة اﻵخذة في الاتساع بين العرض والطلب، وتنظيم مسائل حيازة اﻷراضي في المناطق المحيطة بالمدن من أجل التشجيع على الاستثمار.
    The security situation remained fragile especially in the western part of the country and land tenure issues and control over national resources remained a source of tension between communities. UN ولا تزال الحالة الأمنية هشة ولا سيما في الجزء الغربي من البلد، ولا تزال قضايا حيازة الأراضي والسيطرة على الموارد الوطنية تشكل مصدرا للتوتر بين المجتمعات المحلية.
    That notwithstanding, incidents with cross-border dimensions occurred mainly in the context of unresolved land tenure issues and lack of progress towards reconciliation in Côte d'Ivoire. UN وعلى الرغم من ذلك، وقعت حوادث ذات أبعاد تمتد عبر الحدود، كانت أساسا في سياق قضايا حيازة الأراضي التي لم تُـحل، وعدم إحراز تقدم نحو المصالحة في كوت ديفوار.
    They also highlighted the need to address land tenure issues, which were identified as the main source of inter-community violence, including through a review of the relevant legislation. UN وأبرزوا أيضا ضرورة معالجة قضايا حيازة الأراضي التي جرى تحديدها كمصدر رئيسي للعنف بين المجتمعات المحلية، وذلك بوسائل منها مراجعة التشريعات ذات الصلة.
    The example of the Council's calling upon the peacekeeping mission in Côte d'Ivoire and United Nations agencies to support the host State in addressing land tenure issues was raised. UN وسيق مثال قيام المجلس بدعوة بعثة حفظ السلام في كوت ديفوار ووكالات الأمم المتحدة إلى دعم الدولة المضيفة في معالجة قضايا حيازة الأراضي.
    The REDD-plus agreement contained references to the need to respect the rights of indigenous peoples and local communities, to ensure their full and effective participation, and the need to address the drivers of deforestation, land tenure issues and gender considerations. UN وإن الاتفاق المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة المعزز المعني بالتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية يتضمن إشارات إلى ضرورة احترام حقوق الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، وكفالة مشاركتها الكاملة والفعالة في بحث المسائل التي تعنيها، والحاجة إلى معالجة أسباب زوال الغابات والمسائل المتعلقة بحيازة الأراضي، والاعتبارات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    Subregional aspects should also be taken into account when addressing issues of youth unemployment, land tenure issues, early recovery and humanitarian assistance, reconciliation and community security and disarmament. UN وينبغي أيضا أخذ الجوانب دون الإقليمية في الحسبان عند معالجة مسائل بطالة الشباب، ومسائل حيازة الأراضي، والانتعاش المبكر والمساعدة الإنسانية، والمصالحة، وأمن المجتمعات المحلية، ونزع السلاح.
    [While implementing the national [action plan] [strategy] Parties [should][shall] address, inter alia, drivers of deforestation, land tenure issues, forest governance and means of ensuring the full and effective participation of indigenous peoples and local communities.] UN 6- [ولدى تنفيذ [خطة العمل] [الاستراتيجية] الوطنية [تتناول ﻟ ] [ينبغي أن تتناول] الأطراف، في جملة أمور، دوافع إزالة الغابات، وقضايا حيازة الأراضي، وإدارة الغابات ووسائل ضمان المشاركة الكاملة والفعالة للشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية.]().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus