"tenure of judges" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوظيفي للقضاة
        
    • الوظيفي في صفوف القضاة
        
    • مدة ولاية القضاة
        
    • بقاء القضاة في مناصبهم
        
    • القضاة بعدم في ضمان استمرارهم في وظائفهم
        
    • القضاة واستقرارهم الوظيفي
        
    • وظائف القضاة
        
    • مدة الوظيفة القضائية
        
    • تثبيت القضاة
        
    • تولي القضاة
        
    These laws will contribute to safeguarding the tenure of judges and protecting the terms and conditions of their service, based on a code of conduct for judges and prosecutors. UN وستسهم هذه القوانين في الأمان الوظيفي للقضاة وأحكام وشروط خدمتهم، بالاستناد إلى مدونة سلوك للقضاة والمدعين.
    The State party is requested to submit detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات.
    The State party is requested to submit detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات.
    In this respect, the Committee is concerned at reports of interference by the executive and lack of security of tenure of judges. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن تدخل السلطة التنفيذية في الشؤون القضائية وانعدام الاستقرار الوظيفي في صفوف القضاة.
    The Committee is concerned at the insufficient level of independence of the judiciary, in particular the tenure of judges and the lack of certain necessary safeguards. UN 13- اللجنة قلقة حيال عدم كفاية مستوى استقلالية السلطة القضائية، وخصوصاً مدة ولاية القضاة والافتقار إلى بعض الضمانات الضرورية.
    13. While noting the Constitution and the Judicial Authority Act No. 10, which recognize the independence of the judiciary, the Committee is concerned at the lack of the independence of judges in practice, mainly due to the insecurity of tenure of judges. UN 13- في حين تلاحظ اللجنة تسليم الدستور وقانون السلطة القضائية رقم 10 باستقلال الجهاز القضائي، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم استقلال القضاة في الممارسة العملية، ويعزى ذلك أساساً إلى إحساس القضاة بعدم في ضمان استمرارهم في وظائفهم.
    The State party should take all necessary measures to reinforce the independence of the judiciary, and in particular ensure the security of tenure of judges. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتعزيز استقلالية السلطة القضائية، وخاصةً تأمين وظائف القضاة.
    In particular, the Committee notes that the applicable certification procedure for judges, the requirement of re-evaluation every seven years, the low level of salaries and the uncertain tenure of judges may encourage corruption and bribery. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، أن الإجراءات المنطبقة على منح شهادات القضاة، واشتراط إعادة التقييم كل سبع سنوات، وتدني مستوى الأجور، وعدم تحديد مدة الوظيفة القضائية هي أمور يمكن أن تشجع الفساد والرشوة.
    The State party is requested to submit detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات.
    According to JS7, the lack of tenure of judges, backlog of cases in the courts, and excessive sentences in politically-related cases have marred public confidence in the Judiciary. UN وأفادت الورقة المشتركة 7 بأن انعدام الأمن الوظيفي للقضاة وتراكم القضايا في المحاكم وفرض عقوبات مفرطة في القضايا الحساسة سياسياً أمور زعزعت ثقة الناس في القضاء.
    This Act has been the subject of a consensual draft amendment to strengthen the security of tenure of judges and their right of appeal against disciplinary measures. UN وقد كان هذا القانون موضوع مشروع تعديل توافقي يهدف بالأخص إلى تعزيز الأمن الوظيفي للقضاة وإمكانية طعنهم في التدابير التأديبية.
    The next periodic report should contain detailed information on existing legal guarantees ensuring the security of tenure of judges and their application. UN وينبغي أن يتضمن تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن الضمانات القانونية الموجودة التي تكفل الأمن الوظيفي للقضاة وعن إعمال تلك الضمانات.
    20. Please provide information as to how the independence of the Judiciary is guaranteed and how the security of tenure of judges is ensured. UN 20- يرجى تقديم معلومات عن كيفية ضمان استقلال القضاء والأمن الوظيفي للقضاة.
    The State should take all necessary measures to reinforce the independence of the judiciary, particularly the security of tenure of judges. UN وينبغي للدولة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز استقلال القضاء، ولا سيما كفالة الأمن الوظيفي للقضاة(88).
    In this respect, the Committee is concerned at reports of interference by the executive and lack of security of tenure of judges. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن تدخل السلطة التنفيذية في الشؤون القضائية وانعدام الاستقرار الوظيفي في صفوف القضاة.
    In this respect, the Committee is concerned at reports of interference by the executive and lack of security of tenure of judges. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن تدخل السلطة التنفيذية في الشؤون القضائية وانعدام الاستقرار الوظيفي في صفوف القضاة.
    In this respect, the Committee is concerned at reports of interference by the executive and lack of security of tenure of judges. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن تدخل السلطة التنفيذية في الشؤون القضائية وانعدام الاستقرار الوظيفي في صفوف القضاة.
    41. The National Assembly had issued a decree on the reorganization of the judiciary and, to that end, declared the judiciary in an emergency situation, annulling the tenure of judges. UN 41 - ولقد أصدرت الجمعية الوطنية مرسوما بإعادة تنظيم السلطة القضائية وأعلنت، لهذا الغرض، اعتبار السلطة القضائية في حالة طوارئ، وألغيت مدة ولاية القضاة.
    (13) The Committee is concerned at the insufficient level of independence of the judiciary, in particular the tenure of judges and the lack of certain necessary safeguards. UN (13) إن اللجنة قلقة حيال عدم كفاية مستوى استقلالية السلطة القضائية، وخصوصاً مدة ولاية القضاة والافتقار إلى بعض الضمانات الضرورية.
    (13) While noting the Constitution and the Judicial Authority Act No. 10, which recognize the independence of the judiciary, the Committee is concerned at the lack of the independence of judges in practice, mainly due to the insecurity of tenure of judges. UN (13) في حين تلاحظ اللجنة تسليم الدستور وقانون السلطة القضائية رقم 10 باستقلال الجهاز القضائي، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم استقلال القضاة في الممارسة العملية، ويعزى ذلك أساساً إلى إحساس القضاة بعدم في ضمان استمرارهم في وظائفهم.
    44. The principles regarding the independence of the courts and security of tenure of judges and public prosecutors are defined in the third part of the Constitution, entitled " Judicial Power " (arts. 138-160). UN 44- والمبدآن المتعلقان باستقلال المحاكم وضمان مزاولة وظائف القضاة والمدعين العامين محددة في الجزء الثالث من الدستور المعنون " السلطة القضائية " (المواد من 138 إلى 160).
    In particular, the Committee notes that the applicable certification procedure for judges, the requirement of re-evaluation every seven years, the low level of salaries and the uncertain tenure of judges may encourage corruption and bribery. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، أن الإجراءات المنطبقة على منح شهادات القضاة، واشتراط إعادة التقييم كل سبع سنوات، وتدني مستوى الأجور، وعدم تحديد مدة الوظيفة القضائية هي أمور يمكن أن تشجع الفساد والرشوة.
    AlKarama recommended enshrining the principle of tenure of judges by extending it to all judges in the country, including foreign judges on contract, in order to ensure real independence of the judiciary. UN وأوصت منظمة الكرامة بتكريس مبدإ تثبيت القضاة بتوسيع نطاقه ليشمل جميع القضاة في البلد، بمن فيهم الأجانب العاملون بعقود، وذلك لكفالة استقلال حقيقي للقضاء(60).
    He asked about the tenure of judges and whether they could be removed by the Government, and if so on what grounds. UN وسأل عن تولي القضاة لوظائفهم وما إذا كان يمكن للحكومة عزلهم، وإذا كان الأمر كذلك فلأي الأسباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus