The system was prevalent in eight Terai districts, most of which were forced to pledge family labour in return for meager amounts of food crops. | UN | وساد هذا النظام في ثمان من مقاطعات تيراي حيث تُضطر الأسر في معظمها إلى العمل مقابل كميات قليلة من المحاصيل الغذائية. |
5. Armed criminal groups, operating primarily in the southern Terai districts, continue to have a serious impact on the overall security situation. | UN | 5- ولا تزال الجماعات الإجرامية المسلحة، التي تعمل أساساً في مقاطعات تيراي الجنوبية، تؤثر تأثيراً خطيراً على الوضع الأمني العام. |
The security situation remains unstable throughout the Terai districts, where law enforcement is ineffective and both criminal elements and potential spoilers of the peace process are present. | UN | وظلت الحالة الأمنية غير مستقرة في جميع مقاطعات تيراي حيث تنعدم الكفاءة في عمليات إنفاذ القانون وحيث توجد عناصر إجرامية إلى جانب عناصر يمكن أن تُفسد عملية السلام. |
However, the recent tension and violence in the southern Terai districts as a result of the disaffection of the Madhesi community, which is shared by other communities, with the political process and the violent expression of such disaffection have emerged as serious political and security threats to the success of the political transition. | UN | ولكن حالة التوتر والعنف التي شهدتها في مقاطعات تيراي الجنوبية مؤخرا نتيجة عدم رضا طائفة ماديسي عن العملية السياسية، وهو ما تشعر به طوائف أخرى من المجتمع أيضا، والتعبير العنيف عن حالة عدم الرضا هذه أصبحا يمثلان تهديدا سياسيا وأمنيا خطيرا لنجاح عملية الانتقال السياسي. |
41. Hostility among illegal " retaliation groups " (known as Pratikar Samiti (PS)), CPN(M) and government authorities in the Western region Terai districts has also resulted in acts of violence and extortion. | UN | 41- كما أدت الأعمال العدائية بين " جماعات الانتقام " غير القانونية والحزب الشيوعي الماوي والسلطات الحكومية في مقاطعات تيراي في المنطقة الغربية إلى أعمال عنف وابتزاز. |
39. JTMM has extended its influence from a few Eastern Terai districts to other districts in the Eastern, Central and possibly Mid-Western regions. | UN | 39- وقامت جماعة (JTMM) ببسط نفوذها من بعض مقاطعات تيراي الشرقية إلى مقاطعات أخرى في المناطق الشرقية والوسطى وربما في الغرب الأوسط. |
D. Abuses by other armed groups In the months following the April protest movement, OHCHR received increased reports of killings and abductions attributed to an illegal armed group in the Terai districts of the Eastern Region, known as the Terai Janatantrik Mukti Morcha (TJMM). | UN | 45 - في الشهور التي أعقبت الحركة الاحتجاجية لنيسان/أبريل، تلقت مفوضية حقوق الإنسان مزيدا من التقارير عن أعمال قتل واختطاف تنسب لجماعة مسلحة غير قانونية في مقاطعات تيراي في المنطقة الشرقية، تعرف بالجبهة الديمقراطية لتحرير تيراي. |
- Category E: a team of one international United Nations Volunteer and two national United Nations Volunteers will be deployed in the 17 heavily populated and politically sensitive Terai districts (excluding the regional headquarters). | UN | - الفئة هاء: سيجري نشر فريق يتألف من أحد متطوعي الأمم المتحدة الدوليين واثنين من متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين في مقاطعات تيراي المكتظة بالسكان والحساسة سياسيا، والتي يبلغ عددها 17 (باستثناء المقر الإقليمي). |
The Terai districts of the Western Region are also areas where hostility among illegal " retaliation groups " (known as Pratikar Samiti), CPN-M and Government authorities is likely to continue - although there is significant local variation in the intensity and frequency of alleged abuses (see also E/CN/2006/107, para. 59-61). | UN | 47 - كما أن مقاطعات تيراي في المنطقة الغربية بدورها مناطق حيث يحتمل أن تستمر الأعمال العدائية بين " جماعات الانتقام " غير القانونية والحزب الشيوعي النيبالي والسلطات الحكومية - بالرغم من أن هناك تفاوتا محليا هاما فيما يتعلق بكثافة ومدى تكرار الاعتداءات المزعومة (انظر أيضا E/CN/2006/107، الفقرات 59-61). |