"term used in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصطلح المستخدم في
        
    • التعبير المستخدم في
        
    • العبارة المستخدمة في
        
    The alternative view was that the latter was the term used in the 1994 Model Law and widely known in public procurement. UN ورئي في المقابل أن المصطلح الأخير هو المصطلح المستخدم في القانون النموذجي لعام 1994 وأنه شائع الاستخدام في الاشتراء العمومي.
    For that reason, it would be better not to depart from the term used in the Court's decision. UN ولهذا السبب فمن الأفضل عدم الابتعاد عن المصطلح المستخدم في قرار محكمة العدل الدولية.
    The reference to " material " , in the Oslo Guidelines was replaced with " equipment and goods " , which is the term used in the draft articles, and is further defined below. UN وقد استُعيض عن الإشارة الواردة في المبادئ التوجيهية لأوسلو إلى " المواد " بعبارة " المعدات والسلع " التي هي المصطلح المستخدم في مشاريع المواد، ويرد مزيد من تعريفه فيما بعد.
    Regardless of the term used in each procurement method in the Model Law, the solicitation documents also encompass any amendments to the documents originally issued. UN وبغض النظر عن المصطلح المستخدم في كل طريقة من طرائق الاشتراء في القانون النموذجي، فإنَّ وثائق الالتماس تشمل كذلك أيّ تعديلات على الوثائق الصادرة في البداية.
    14 " Indigenous people " is the term used in Agenda 21. UN )١٤( " السكان اﻷصليون " هو التعبير المستخدم في جدول أعمال القرن ٢١.
    354. The Special Rapporteur noted that article 1 did not expressly mention the concept of fault but, paradoxically, that concept appeared to be present in the term used in the French text. UN ٣٥٤ - وأشار المقرر الخاص إلى أن المادة ١ لم تذكر مفهوم الخطأ صراحة. غير أنه يبدو، وهذه هي المعضلة، أن المفهوم موجود في المصطلح المستخدم في النص الفرنسي.
    Comments: In paragraph 3, the words " Sending and receipt " are replaced by the word " delivery " , which is in fact the term used in paragraph 1. UN التعليقات: استُعيض في الفقرة 3 عن عبارة " بإرساله وتَسلُّمه " بكلمة " تسليمه " ، وهي المصطلح المستخدم في الفقرة 1.
    45. He took note of the recommendation that it would be preferable to refer to temporary special measures, the term used in the Convention, rather than positive discrimination, which seemed to be a contradiction in terms. UN 45 - وقال إنه يحيط علما بالتوصية بأن يكون من الأفضل الإشارة إلى التدابير الخاصة المؤقتة وهو المصطلح المستخدم في الاتفاقية، بدلا من مصطلح التمييز الإيجابي، الذي يبدو متناقضا.
    The Chairperson said that term used in the draft Guide was " assets subject to registration in a specialized registry " . UN 92- الرئيسة قالت إن المصطلح المستخدم في مشروع الدليل هو " موجودات خاضعة للتسجيل في سجل متخصص " .
    He said that the term " sensible " , used in the Spanish text of article 7 and related provisions to qualify the concept of harm to watercourses, was incorrect and should be replaced by the Spanish term " significativo " , which would match the term used in the English and French versions. UN ٥٣ - ومضى قائلا إن مصطلح " sensible " ، المستخدم في النص الاسباني للمادة ٧ واﻷحكام ذات الصلة لوصف مفهوم إلحاق ضرر بالمجاري المائية، هو مصطلح غير صحيح وينبغي أن يستعاض عنه بالمصطلح الاسباني " significativo " ، وهو ما يقابل المصطلح المستخدم في النصين الانكليزي والفرنسي.
    12. The term used in article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to describe the decisions of the Committee is " Views " . UN 12- ويصف المصطلح المستخدم في الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قرارات اللجنة بأنها " آراء " ().
    12. The term used in article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to describe the decisions of the Committee is " Views " . UN 12 - ويصف المصطلح المستخدم في الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قرارات اللجنة بأنها " آراء " ().
    The term used in article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to describe the decisions of the Committee is " Views " . UN 12- ويصف المصطلح المستخدم في الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري قرارات اللجنة بأنها " آراء " ().
    In any event, States themselves should clarify the issue by using the word " objections " if that was their unilateral response to a reservation, since that was the term used in the Vienna Conventions. UN وعلى أية حال، فإنه ينبغي للدول نفسها أن توضح المسألة، بأن تستخدم تعبير " اعتراض " إذا ما كان ذلك هو رد فعلها الانفرادي على تحفظ من التحفظات، حيث أن ذلك هو المصطلح المستخدم في اتفاقيات فيينا.
    He stressed that the term used in the Covenant was emoluments and not " honorariums " as in the General Assembly resolution which implied an ex gratia payment. UN وشدد على أن المصطلح المستخدم في العهد هو مكافآت وليس " أتعاباً " حسبما يرد في قرار الجمعية العامة وهو ما يعني ضمناً إكرامية.
    7. " Alternative workplace strategies " was the term used in the first feasibility report (A/66/349) and in the expanded feasibility report (A/67/720). UN 7 - " الاستراتيجيات البديلة لأماكن العمل " هو المصطلح المستخدم في تقرير الجدوى الأول (A/66/349) وفي تقرير الجدوى الموسعة (A/67/720).
    The reference to " material " in the Oslo Guidelines was replaced with " equipment and goods " , which is the term used in the draft articles, and which is defined in subparagraph (f). UN وقد استُعيض عن الإشارة إلى " المواد " التي ترد في مبادئ أوسلو التوجيهية بعبارة " المعدات والسلع " وهي المصطلح المستخدم في مشاريع المواد، ويرد تعريفه في الفقرة الفرعية (و).
    The word “encourage” is the term used in previous resolutions and is one that could help forge a consensus on this draft resolution. UN فكلمــة " يشجــع " هــي التعبير المستخدم في قرارات سابقة، وهي الكلمة التي يمكن أن تساعد على تشكيل توافق آراء بصــدد مشــروع القرار الحالي.
    4. Mr. Ramadan (Lebanon) said that he wished to take issue with a term used in the report of the Working Group on the Financing of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) (A/64/519), just circulated. UN 4 - السيد رمضان (لبنان): قال إنه يود أن يعترض على التعبير المستخدم في تقرير الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) A/64/519، الذي وزع توا.
    67. The Chairperson said that, although the Spanish text of paragraph 13 accurately stated that the term used in article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol to describe the decisions of the Committee was " observaciones " , the term that should be used was " dictamen " . The widespread use of the former had generated considerable confusion. UN 67 - الرئيس: قال إنه رغم إشارة الفقرة 13 من النص الاسباني بدقة إلى أن التعبير المستخدم في الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لوصف قرارات اللجنة هو observaciones أي " ملاحظات " وكان ينبغي استخدام تعبير dictamen أي " تقييم " ، وقد أحدث الاستخدام الواسع النطاق للتعبير القديم قدرا كبيرا من البلبلة.
    It was also noted that reference would be made to " independent guarantee " , rather than simply to " guarantee " , in line with the term used in the title of the draft Convention. UN ولوحظ أيضا أن اﻹشارة ستكون الى " كفالة مستقلة " ، بدلا من مجرد اﻹشارة الى " كفالة " ، وذلك انسجاما مع العبارة المستخدمة في عنوان مشروع الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus