The report contained a further elaboration of the duty to cooperate and a discussion of the conditions for the provision of assistance and of the question of the termination of assistance. | UN | وتضمن التقرير واجب التعاون بقدر أكبر من التفصيل كما تضمن مناقشة لشروط تقديم المساعدة ولمسألة إنهاء المساعدة. |
The report also contained a discussion of the conditions for the provision of assistance and the question of the termination of assistance. | UN | وتضمن التقرير أيضاً مناقشة لشروط تقديم المساعدة ومسألة إنهاء المساعدة. |
Draft article 11 established the principle that the affected State should not withhold consent to external assistance arbitrarily; a similar principle should apply to the termination of assistance. | UN | ويرسخ مشروع المادة 11 مبدأ ضرورة عدم قيام الدولة المتأثرة بالإمساك عن الموافقة على المساعدة الخارجية بشكل تعسفي؛ وينبغي تطبيق مبدأ مماثل على إنهاء المساعدة. |
Appropriate notification is necessary to ensure a degree of stability in the situation, so that no party is adversely affected by an abrupt termination of assistance. | UN | فالإخطار المناسب ضروري لضمان قدر من الاستقرار في الوضع، كي لا يتأثر أي طرف تأثراً سلبياً بإنهاء المساعدة إنهاءً مفاجئاً. |
In any event, draft article 19 [15] should be read in light of the purpose of the draft articles, as indicated in draft article 2 [2]; thus, decisions regarding the termination of assistance are to be made taking into consideration the needs of the persons affected by disaster, namely, whether and how far such needs have been met. | UN | وعلى أي حال، ينبغي أن يُقرأ مشروع المادة 19[15] في ضوء الغرض من مشاريع المواد، على النحو المذكور في مشروع المادة 2[2]؛ ومن ثم فإن القرارات المتعلقة بإنهاء المساعدة يجب أن تتخذ بمراعاة احتياجات الأشخاص المتأثرين بالكارثة، أي مراعاة ما إذا كانت تلبية تلك الاحتياجات قد تحققت وإلى أي مدى. |
It was the prerogative of the States concerned to decide whether to hold consultations with a view to ensuring that the termination of assistance was accomplished in an orderly fashion. | UN | ومن اختصاص الدول المعنية أن تقرر ما إذا كانت تريد إجراء مشاورات بغية كفالة إنجاز إنهاء المساعدة بطريقة منظمة. |
Draft article 15 should better reflect, at least in the commentaries, that the termination of assistance should not be at the expense of the needs of the affected persons, especially when termination was requested by the affected State. | UN | ويجب أن يبرز مشروع المادة 15 على نحو أفضل، على الأقل في التعليقات، أن إنهاء المساعدة ينبغي أن لا يكون على حساب احتياجات المتضررين، وخصوصا عندما يكون طلب الإنهاء من جانب الدولة المتضررة. |
87. Draft article 15 did not specify when the duty of consultation regarding the termination of assistance arose. | UN | 87 - وأشار إلى أن مشروع المادة 15 لا يحدد متى ينشأ واجب التشاور بشأن إنهاء المساعدة. |
With respect to the draft article on termination of assistance, affected States should be accorded a certain degree of discretion in terminating external assistance, especially for reasons of national security or public interest. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة المعنية بإنهاء المساعدة، ينبغي منح الدول المتأثرة درجة معينة من السلطة التقديرية في إنهاء المساعدة الخارجية، خاصة لأسباب تتعلق بالأمن الوطني أو المصلحة العامة. |
Draft article 14: termination of assistance | UN | مشروع المادة 14: إنهاء المساعدة |
183. International instruments bearing on this topic have addressed termination of assistance in a number of ways. | UN | 183 - وقد عالجت الصكوك الدولية المعنية بهذا الموضوع مسألة إنهاء المساعدة بطرق عدة. |
This section approaches the question from several different perspectives, first examining the substantive scope of termination, then surveying the mechanics of termination in existing instruments, and finally discussing the evolution of the very notion of termination of assistance. (a) Scope of termination | UN | ويتناول هذا الفرع المسألة من عدة زوايا مختلفة، إذ يدرس أولا النطاق الموضوعي للإنهاء، ثم يستقصي آليات الإنهاء في الصكوك القائمة، وأخيرا يناقش تطور كل مفهوم من مفاهيم إنهاء المساعدة. |
For example, the Fijian national disaster act contains a provision for " ongoing relief assistance " rather than a provision on the termination of assistance. | UN | وعلى سبيل المثال، يتضمن قانون الكوارث الوطنية لفيجي حكما بشأن " المساعدة الغوثية الجارية`` بدل حكم عن إنهاء المساعدة(). |
“— termination of assistance under the Foreign Assistance Act of 1961, except for humanitarian assistance for food or other agricultural commodities; | UN | " -- إنهاء المساعدة المقدمة بموجب قانون المساعدة الخارجية لعام ١٦٩١، باستثناء المساعدة اﻹنسانية المنطوية على أغذية أو غيرها من السلع الزراعية؛ |
His delegation therefore found the current wording of draft article 15 (termination of assistance) unacceptable. | UN | وبناء على ذلك يجد وفده أن الصيغة الحالية لمشروع المادة 15 (إنهاء المساعدة) صيغة غير مقبولة. |
It should first affirm the right of the affected State to request the termination of assistance " at any time " , and then, once that right was established, the draft article could provide for notification of termination and consultation between the affected State and those providing the assistance. | UN | وينبغي أولا أن يؤكد حق الدولة المتأثرة في أن تطلب إنهاء المساعدة " في أي وقت " ، ثم يمكن لمشروع المادة، بعد إقرار هذا الحق، أن ينص على الإشعار بالإنهاء والتشاور بين الدولة المتأثرة ومقدمي المساعدة. |
36. The suggestion was made that it be clarified that the termination of assistance should not be done at the expense of the needs of the affected persons, especially when the termination was requested by the affected State. | UN | 36 - اقترِح أن يوضَّح بأن إنهاء المساعدة ينبغي ألا يتم على حساب احتياجات الأشخاص المتضررين، ولا سيما عندما تطلب الدولة المتضررة الإنهاء. |
For example, some provide that a party wishing to terminate relief may directly " terminate the assistance, " others provide that it may " give notice of the termination of assistance " , while still others provide only that it may " request " that relief be terminated, after which both parties shall " consult with each other to make arrangements for the termination of the assistance " . | UN | وعلى سبيل المثال، تنص بعض الأحكام على أن الطرف الراغب في إنهاء الإغاثة يجوز له أن ' ' ينهي المساعدة``() مباشرة، وتنص أحكام أخرى على أنه يجوز له ' ' أن يخطر بإنهاء المساعدة``()، في حين أن أحكام أخرى لا تنص مع ذلك إلا على أنه يجوز له ' ' أن يطلب`` إنهاء الإغاثة()، وبعد ذلك ' ' يتشاور [الطرفان] لوضع ترتيبات لإنهاء المساعدة``(). |
Paragraph (5) of the commentary to draft article 15 (Termination of external assistance), was also welcome, as it explained that that article should be read in the light of the purpose of the draft articles, as indicated in draft article 2, such that decisions on termination of assistance were " to be made taking into consideration the needs of the persons affected by disaster, namely, whether and how far such needs have been met " . | UN | وأعرب كذلك عن الترحيب بالفقرة (5) من التعليق على مشروع المادة 15 (إنهاء المساعدة الخارجية)، حيث أنها تبين أن تلك المادة ينبغي أن تقرأ في ضوء الغرض من مشاريع المواد، على النحو المذكور في مشروع المادة 2، بحيث أن القرارات المتعلقة بإنهاء المساعدة " يجب أن تتخذ مع مراعاة احتياجات الأشخاص المتأثرين بالكارثة، أي ما إذا كانت تلبية تلك الاحتياجات قد تحققت وإلى أي حد " . |