We are gratified by the provision that nothing contained in the Declaration may be construed as authorizing or encouraging any action which dismembers or impairs, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States. | UN | ونحن سعداء بالحكم الذي ينص على أنه لا يوجد في هذا الإعلان ما يجوز تفسيره بأنه يأذن أو يشجع أي عمل يفتت أو يمس، كليا أو جزئيا، السلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدول المستقلة ذات السيادة. |
The use or threat of use of force against the territorial integrity or political independence of any State should not be invoked under the pretext of combating terrorism. | UN | ولا ينبغي استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة بحجة مكافحة الإرهاب. |
Thus, the UN Charter also established the principle of territorial integrity of states, as force or threat of force can not be applied against the territorial integrity or political independence of any State. | UN | وبالتالي، أسّس ميثاق الأمم المتحدة أيضاً لمبدأ السلامة الإقليمية للدول، فلا يجوز استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة. |
Every State has the duty to refrain in its international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. | UN | على كل دولة واجب الامتناع في علاقاتها الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة، أو على أي نحو آخر يتنافى مع مقاصد الأمم المتحدة. |
- from all violations of the sovereignty, territorial integrity or political independence of Bosnia and Herzegovina, including all intervention, direct or indirect, in the internal affairs of Bosnia and Herzegovina; | UN | - عن أي انتهاك لسيادة البوسنة والهرسك أو سلامتها اﻹقليمية أو استقلالها السياسي، بما في ذلك جميع التدخلات المباشرة أو غير المباشرة، في الشؤون الداخلية للبوسنة والهرسك؛ |
Reaffirming that all States Members of the United Nations should refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تمتنع في علاقاتها الدولية عن ممارسة التهديد أو استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة أو على أي نحو لا يتماشى مع أغراض الأمم المتحدة، |
Reaffirming that all States Members of the United Nations should refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State or act in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تمتنع في علاقاتها الدولية عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة أو أن تتصرف بأي أسلوب آخر مناف لمقاصد الأمم المتحدة، |
Reaffirming that all States Members of the United Nations should refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, | UN | وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تمتنع في علاقاتها الدولية عن التهديد بالقوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة أو على أي نحو لا يتماشى مع مقاصد الأمم المتحدة، |
" Every State has the duty to refrain in its international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. | UN | ' ' على كل دولة واجب الامتناع عن في علاقاتها الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة أو على أي وجه آخر يتنافى مع مقاصد الأمم المتحدة. |
" use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations " . | UN | " عن استعمال القوة ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي طريقة أخرى لا تتفق ومقاصد الأمم المتحدة " |
In particular, all States shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. | UN | وبوجه خاص، امتناع جميع الدول عن التهديد باستعمال القوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة أو على أي وجه آخر لا يتفق ومقاصد الأمم المتحدة. |
All States must refrain in their international relations from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State and from any intervention in matters which are essentially within the domestic jurisdiction of any State. | UN | ويتعين على جميع الدول الامتناع، في علاقاتها الدولية، عن التهديد بالقوة أو استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة، وعن أن تدخل في المسائل التي تندرج بالضرورة في نطاق الولاية القانونية المحلية لأية دولة. |
In that regard, it shall not be understood that any group or people has a right to initiate any activity that would jeopardize the territorial integrity or political unity of the State. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي ألا يُفهم من ذلك أنه يمكن لأي مجموعة أو شعب أن يكون له الحق في مباشرة أي نشاط من شأنه أن يعرض السلامة الإقليمية أو الوحدة السياسية للدولة للخطر. |
The obligation not to use force against the territorial integrity or political independence of another State is an obligation erga omnes, but the particular victim is the State against which the armed force is used. | UN | والالتزام بعدم استخدام القوة ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لدولة أخرى التزام ذو حجية مطلقة تجاه الكافة، غير أن الضحية المعينة هي الدولة التي استخدمت ضدها القوة المسلحة. |
Reaffirming also the obligation of all States to refrain from the use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام الواقع على عاتق جميع الدول بالامتناع عن استعمال القوة ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي طريقة أخرى لا تتفق ومقاصد الأمم المتحدة، |
Reaffirming also the obligation of all States to refrain from the use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام الواقع على عاتق جميع الدول بالامتناع عن استعمال القوة ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي طريقة أخرى لا تتفق ومقاصد الأمم المتحدة، |
Reaffirming also the obligation of all States to refrain from the use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام الواقع على عاتق جميع الدول بالامتناع عن استعمال القوة ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأي دولة، أو بأي طريقة أخرى لا تتفق ومقاصد الأمم المتحدة، |
In this context, the Council asserts that all States shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any other manner inconsistent with the purposes of the United Nations. | UN | وفي هذا السياق. يؤكد المجلس أن على جميع الدول أن تمتنع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة، أو عن أي شكل آخر يتنافى مع مقاصد الأمم المتحدة، |
In this context, the Council asserts that all States shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State, or in any manner inconsistent with the purposes of the United Nations. | UN | وفي هذا السياق، يؤكد المجلس أن على جميع الدول أن تمتنع عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة، أو بأي شكل آخر يتنافى مع مقاصد الأمم المتحدة، |
" - from all violations of the sovereignty, territorial integrity or political independence of Bosnia and Herzegovina, including all intervention, direct or indirect, in the internal affairs of Bosnia and Herzegovina; | UN | " - عن أي انتهاك لسيادة البوسنة والهرسك أو سلامتها اﻹقليمية أو استقلالها السياسي، بما في ذلك جميع التدخلات المباشرة أو غير المباشرة، في الشؤون الداخلية للبوسنة والهرسك؛ |
At the same time, in accordance with universally recognized principles of international law, minority rights must not be exercised in a manner inconsistent with Georgia’s sovereignty, State system, territorial integrity or political independence. | UN | وفي الوقت ذاته يجب، طبقاً لمبادئ القانون الدولي المعترف بها عالمياً، ألا تمارس حقوق اﻷقليات بطريقة لا تتماشى مع سيادة جورجيا أو نظام الدولة فيها أو سلامة أراضيها أو استقلالها السياسي. |
(g) Cases where proportional countermeasures are adopted by a State in retaliation for a prior injury, provided the attempts to negotiate a settlement precede such action and the adopted measures are not designed to endanger the territorial integrity or political independence of the target State. | UN | )ز( الحالات التي تتخذ فيها إحدى الدول تدابير مضادة متناسبة انتقاما لضرر سابق، بشرط أن يسبق هذا اﻹجراء بذل محاولات للتفاوض من أجل التوصل إلى تسوية، وألا يكون هدف التدابير المعتمدة هو التعرض للسلامة اﻹقليمية أو الاستقلال السياسي للدولة المستهدفة. |
Aggression is the use of armed force by a State against the sovereignty, territorial integrity or political independence of another State, or in any other manner inconsistent with the Charter of the United Nations, as set out in this Definition. | UN | العدوان هو استعمال القوة المسلحة من قبل دولة ما ضد سيادة دولة أخرى أو سلامتها الإقليمية أو استقلالها السياسي، أو بأية صورة أخرى تتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة، وفقا لنص هذا التعريف. |
Some additional criteria for permanent membership are, firstly, that a permanent member should have a long-established tradition of conducting itself in accordance with the purposes and principles of the United Nations Charter, particularly in settling international disputes by peaceful means and refraining from the threat or use of force against the territorial integrity or political independence of any State. | UN | ثمة معايير إضافية للعضوية الدائمة هي: أولا، أن من الضروري أن يكون من تقاليد العضو الدائم المستقرة الطويلة اﻷمد أن يسلك سلوكا يتفق ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه، وبخاصة فيما يتعلق بتسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية، واﻹمتناع عن استخدام القوة للنيل من الاستقلال السياسي أو السلامة اﻹقليمية ﻷي دولة أو التهديد باستخدامها. |
Although very important, that right did not justify acts which threatened, in whole or in part, the territorial integrity or political unity of a sovereign, independent State. | UN | ورغم أن هذا الحق ذو أهمية كبيرة، فإنه لا يبرر اﻷعمال التي تؤدي، كلياً أو جزئياً، إلى تعريض السلامة اﻹقليمية أو الوحدة السياسية لدولة مستقلة ذات سيادة للخطر. |