A bill on the financing of terrorism and money laundering had also been drafted recently. | UN | وبالإضافة إلى ذلك هناك مشروع قانون بشأن تمويل الإرهاب وغسل الأموال يجري إعداده منذ فترة قصيرة. |
Liechtenstein is proud to have thoroughly modernized its legislation relating in particular to the suppression of the financing of terrorism and money laundering. | UN | وتعتز ليختنشتاين بأنها قامت بتحديث عميق لتشريعها المتعلق بوجه خاص بقمع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
A: Financing terrorism and money laundering are two distinct legal concepts in Mozambique. | UN | ج: يُعد تمويل الإرهاب وغسل الأموال مفهومان مختلفان من الناحية القانونية في موزامبيق. |
With respect to prevention and punishment mechanisms of both terrorism and money laundering, it is important to distinguish the following: | UN | ومن المهم تبين ما يلي فيما يتعلق بآليات منع جريمتي الإرهاب وغسل الأموال والمعاقبة عليهما: |
The mechanism is applicable to both prevention of financing of terrorism and money laundering. | UN | وتنطبق هذه الآلية على كل من منع تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Additionally, the International Financial Services Authority, as the Regulatory body that registers and licenses international financial entities and practitioners, plays a key role in ensuring that the financial services sector is not facilitating terrorism and money laundering activities. | UN | وإضافة إلى ذلك، تضطلع الهيئة الدولية للخدمات المالية، بصفتها الهيئة التنظيمية التي تضطلع بتسجيل الكيانات المالية الدولية ومنح تراخيص للعاملين فيها، بدور رئيسي في كفالة ألاّ ييسّر قطاع الخدمات المالية أنشطة الإرهاب وغسل الأموال. |
The staff of the NBI consists of police officers with equal rights to other police forces within the country, but with exclusive competence regarding certain serious crimes, e.g. terrorism and money laundering. | UN | ويتكون ملاك موظفي المكتب من ضباط للشرطة يتساوون في الحقوق مع أفراد الشرطة الآخرين داخل البلد، لكنهم ينفردون بصلاحيات فيما يخص بعض الجرائم الخطيرة، مثل الإرهاب وغسل الأموال. |
Along the same line, regulations should hold a balance between the goals of fighting terrorism and money laundering and the goal of helping an adequate flow of remittances. | UN | وعلى نفس المنوال، فإن اللوائح يجب أن تقيم توازناً بين أهداف مكافحة الإرهاب وغسل الأموال وهدف مساعدة تدفق ملائم من التحويلات. |
The aim of this project which still needs the endorsement of the EU Commission is to support and strengthen institutions in Turkey which are responsible for combating financing of terrorism and money laundering. | UN | ولا يزال هدف هذا المشروع يحتاج لتأييد لجنة الاتحاد الأوروبي من أجل تعزيز المؤسسات في تركيا المسؤولة عن مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
Members of the Police Force at both supervisory and investigative levels have been trained in certain areas relating to the financing of terrorism and money laundering and the tracing of assets and property representing the proceeds of crime. | UN | وتم تدريب أفراد قوات الشرطة في مستويي الإشراف والتحقيق على بعض المجالات ذات الصلة بتمويل الإرهاب وغسل الأموال وتتبع الأرصدة والممتلكات التي تمثل عائدات متأتية من الجريمة. |
This was the case with the Persons and Family Code in 2006; the Code on the Child in 2007; the Law on combating the financing of terrorism and money laundering in 2006; the Law on political parties, and the reform of the texts concerning offences linked to the media. | UN | وهذا ما حدث بالنسبة لقانون الأحوال الشخصية والأسرة في عام 2006، وقانون الطفل في عام 2007، والقانون المتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال في عام 2006، وقانون الأحزاب السياسية، والإصلاح الذي تناول النصوص المتعلقة بالجرائم المرتبطة بوسائط الإعلام. |
The Recommendation of the President of the HFSA 1/2004 on the prevention and impeding of terrorism and money laundering calls upon service providers to monitor the lists of organizations and persons related to terrorism. | UN | وتدعو توصية رئيس الهيئة رقم 1/2004 بشأن منع ووقف الإرهاب وغسل الأموال مقدمي الخدمات إلى رصد قوائم التنظيمات والأشخاص ممن لهم صلة بالإرهاب. |
As stated in China's previous report, two new laws on terrorism and money laundering were being drafted by the Macao SAR in order to bring the Region's criminal legislation into conformity with China's international commitments in the area of counter-terrorism. | UN | كما جاء في تقرير الصين السابق، كان هناك قانونان منفصلان جديدان بشأن الإرهاب وغسل الأموال تجري صياغتهما في منطقة ماكاو الإدارية الخاصة كي تتوافق التشريعات الجنائية في هذه المنطقة مع التزامات الصين الدولية في مجال مكافحة الإرهاب. |
The Association orients its program according to the most crucial challenges in the field of penal law and contributes by its scientific events to the aims of Economic and Social Council and in particular the United Nations Office on Drugs and Crime in the areas of organized crime, prevention of terrorism and money laundering. | UN | توجّه الرابطة برنامجها تبعا لأكثر التحديات أهمية في ميدان القانون الجنائي، وتساهم، من خلال مناسباتها العلمية في تحقيق أهداف المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في مجالات الجريمة المنظمة، ومنع الإرهاب وغسل الأموال. |
At the Ministry of Public Order, specialized personnel of the Special Violent Crime Division (SVCD) and the Security Directorate of the District of Athens (Attika) attend seminars regarding the financing of terrorism and money laundering. | UN | وفي وزارة النظام العام، يحضر الموظفون المتخصصون العاملون في الشعبة الخاصة بالجريمة العنيفة وإدارة الأمن التابعة لمركز أثينا (أتيكا) حلقات دراسية تتعلق بتمويل الإرهاب وغسل الأموال. |
It further mentioned that in 2003 a new law criminalizing freedom of expression [the 2003 antiterrorism law] was introduced allegedly to support the international efforts in matters of the fight against terrorism and money laundering and that the legislation has been used by the Tunisian authorities as a tool to silence and punish critics of the government. | UN | كما أشارت إلى قانون جديد في عام 2003 يُجرِّم حرية التعبير [قانون مكافحة الإرهاب لعام 2003] حيث يُزعم أنه اعتُمد لدعم الجهود الدولية المبذولة في مجال مكافحة الإرهاب وغسل الأموال وأن السلطات التونسية قد استخدمت القانون كأداة لإسكات ومعاقبة ناقِدي الحكومة. |
The Law does not distinguish between the preventive and repression mechanism for financing of terrorism and money laundering (from the view point of control of financial and monetary operations), as both are dealt with in articles 10 to 24 of Act no. 7/2002 of 5 February and Circular no.2/SBM/2002, issued by the Central Bank Supervision and Markets Division of " Banco de Mocambique " , (Central Bank of Mozambique). | UN | ولا يفرق القانون بين آليات المنع وآليات الردع فيما يتعلق بتمويل الإرهاب وغسل الأموال (من وجهة نظر مراقبة العمليات المالية والنقدية)، إذ تعاملان كلتاهما بموجب المواد 10 إلى 24 من القانون رقم 7/2002 المؤرخ 5 شباط/فبراير والمنشور رقم 2/SBM/2002، الصادر عن قسم الإشراف والأسواق في " مصرف موزامبيق " (المصرف المركزي لموزامبيق). |