Even though terrorism is the menace of the moment, other peace and security problems continue to trouble the world. | UN | ورغم أن الإرهاب هو خطر اللحظة، ثمة مشاكل أخرى تتعلق بالسلام والأمن ما زالت تشغل بال العالم. |
terrorism is the most blatant violation of human rights. | UN | وإن الإرهاب هو أكثر انتهاك صارخ لحقوق الإنسان. |
terrorism is an insidious, tentacular malignancy -- a bane of our times. | UN | إن الإرهاب سرطان خبيث أخطبوطي، وهو النكبة التي ابتلي بها عصرنا. |
terrorism is regarded as a serious threat by one State. | UN | وترى إحدى تلك الدول أن الإرهاب يشكل تهديدا خطيرا. |
In our view, the only way to combat terrorism is through a comprehensive, uniform and across-the-board campaign. | UN | إننا نرى أن السبيل الوحيد لمكافحة اﻹرهاب هو القيام بحملة شاملة ومتسقة وتتناول كل الجهات. |
For reasons that are more than obvious the fight against terrorism is a predominant issue throughout the proceedings of the fifty-sixth session of the General Assembly. | UN | وثمة أسباب في غاية الوضوح لكون مكافحة الإرهاب هي المسألة المهيمنة على مجريات الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
1. terrorism is one of the greatest threats to civilization today. | UN | 1 - يشكل الإرهاب واحدا من أكبر التهديدات للحضارة اليوم. |
What underlies terrorism is a specific form of political violence and the worst forms of both national and international organized crime. | UN | وأساس الإرهاب هو شكل محدد من أشكال العنف السياسي وأسوأ أشكال الجريمة المنظمة، الوطنية والدولية على حد سواء. |
terrorism is the most flagrant violation of international law. | UN | إن الإرهاب هو أفدح الانتهاكات للقانون الدولي. |
There is no doubt that terrorism is one of the main threats to international and regional peace and security. | UN | ومما لا شك فيه أن الإرهاب هو أحد التهديدات الرئيسية التي تواجه الأمن والسلم الدوليين والإقليميين. |
The adoption of the international Convention for the Suppression of the Financing of terrorism is the latest fruit of the work in this field. | UN | إن إقرار الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب هو آخر ثمار العمل في هذا المضمار. |
terrorism is a transnational problem that cannot be left to one State alone to confront. | UN | إن الإرهاب مشكلة عابرة للحدود الوطنية لا يمكن أن تترك لتتصدى لها دولة واحدة. |
terrorism is an offence to humanity and contrary to the core values of the United Nations. | UN | إن الإرهاب جريمة ضد الإنسانية، وهو يتعارض مع القيم الأساسية للأمم المتحدة. |
terrorism is a serious threat to international peace and security, as it attempts to undermine the core values of the modern democratic world. | UN | إن الإرهاب تهديد خطير للسلم والأمن الدوليين، لأنه يحاول أن يقوض القيم الأساسية للعالم الديمقراطي الحديث. |
terrorism is indeed a leading and most pressing challenge for the international community on the global scale. | UN | الإرهاب يشكل حقا التحدي الأول الأكثر إلحاحا للمجتمع الدولي على النطاق العالمي. |
International terrorism is another source of great concern. The international community must stand united to suppress it. | UN | كما أن اﻹرهاب الدولي مصدر آخر للقلق العميق؛ ويجب علــى المجتمــع الدولــي أن يتكاتــف لقمعــه. |
To fight terrorism is to defend human rights. | UN | ومكافحة الإرهاب هي دفاع عن حقوق الإنسان. |
109. terrorism is a threat to open and moderate societies. | UN | 109- يشكل الإرهاب خطراً على المجتمعات المنفتحة والمعتدلة. |
terrorism is one of the issues the ministers consider at their annual meetings. | UN | والإرهاب هو واحد من المسائل التي يبحثها الوزراء خلال اجتماعاتهم السنوية. |
terrorism is one of the grave threats facing humanity in these times. | UN | ويشكل الإرهاب أحد التهديدات الخطيرة التي تواجه البشرية في هذه الأوقات. |
terrorism is a global phenomenon that is not tied to a particular country, continent, religion or society. | UN | وبطبيعة الحال، فإن الإرهاب ظاهرة عالمية، ليست مرتبطة بدولة أو قارة أو دين أو مجتمع. |
Turkey believes that regional and international cooperation to combat terrorism is fundamental. | UN | وتعتقد تركيا أن التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الإرهاب أمر أساسي. |
Strengthening international cooperation in the fight against terrorism is inseparable from counteracting the trade in illicit drugs. | UN | تقوية التعاون الدولي في الحرب على الإرهاب لا تنفصم عن محاربة الاتجار غير المشروع بالعقاقير. |
I told the audience that terrorism is man-made; therefore, it can be solved by men and women of resolve. | UN | ولقد أخبرت الحاضرين بأن الإرهاب من صنع الإنسان؛ وبالتالي، يمكن إيجاد حل له بقوة عزيمة النساء والرجال. |
I think the real antonym for terrorism is counter-terrorism. | UN | وأعتقد أن النقيض الحقيقي للإرهاب هو مكافحة الإرهاب. |
terrorism is a distinctive form of criminal activity in that it encompasses elements of politics and conflict. | UN | فالإرهاب هو شكل مميز من أشكال النشاط الإجرامي من حيث أنه يشتمل على عنصري السياسة والنزاع. |