His delegation also favoured the proposal to convene a high-level international conference on terrorism, under the auspices of the United Nations. | UN | ويحبذ وفده أيضا المقترح الداعي إلى عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة. |
His delegation had proposed such an initiative, namely, the elaboration of an international code of conduct to combat terrorism under the auspices of the United Nations. | UN | وقد اقترح وفده مبادرة من هذا النوع، أي إعداد مدونة دولية للقواعد المتبعة في مكافحة الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Welcome the efforts of the international community to coordinate the action against terrorism under the auspices of the CTC; | UN | نرحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتنسيق العمل لمكافحة الإرهاب تحت إشراف لجنة مكافحة الإرهاب؛ |
:: Amendment of national legislation to include the use of chemical, biological, radiological or nuclear substances, weapons or materials as part of the offence of terrorism under the Federal Penal Code | UN | :: تعديل التشريعات الوطنية بحيث تشمل استخدام المواد والأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو الإشعاعية أو النووية، كجزء من جريمة الإرهاب بموجب القانون الجنائي الاتحادي. |
We should all address terrorism under the rubric of the United Nations and develop measured, long-term strategies to eliminate terrorism once and for all. | UN | وينبغي أن نتصدى جميعنا للإرهاب تحت شعار الأمم المتحدة وباستراتيجيات مدروسة طويلة الأجل للقضاء على الإرهاب إلى الأبد. |
The Penal Code defines terrorism under the heading of offences against public order. | UN | إن قانون العقوبات يعرف الإرهاب تحت عنوان الجرائم ضد النظام العام. |
Cyprus believes in the necessity of global mobilization and collective action against terrorism, under the auspices of the United Nations. | UN | وتؤمن قبرص بضرورة التعبئة العالمية والعمل الجماعي لمكافحة الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة. |
It also supported the convening of a high-level conference on terrorism under the auspices of the United Nations to examine pending issues. | UN | وهي تؤيد أيضا عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة لبحث المسائل العالقة. |
The people are being led to the polls, under the spectre of terrorism, under the spectre of terrorism, | Open Subtitles | الشعب يشارك في الإنتخابات تحت شبح الإرهاب تحت شبح الإرهاب |
It also supported the proposal to convene an international conference on terrorism under the auspices of the United Nations, with a view to devising a coordinated response to combat international terrorism in all its manifestations, including its root causes. | UN | ويؤيد أيضا اقتراح عقد مؤتمر دولي بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة، وذلك بهدف وضع استجابة منسقة لمكافحة الإرهاب الدولي بجميع مظاهره، بما في ذلك أسبابه الجذرية. |
They also welcomed the continuation of efforts aimed at strengthening the central role of the United Nations in international counterterrorism cooperation and the establishment of the international centre to fight terrorism under the umbrella of the United Nations in Riyadh. | UN | كما رحبوا بمواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الدور المركزي الذي تقوم به الأمم المتحدة في التعاون لمكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي وإنشاء المركز الدولي لمكافحة الإرهاب تحت مظلة الأمم المتحدة في الرياض. |
Moreover, Cyprus fully shares the view for the necessity of a global mobilization against terrorism under the aegis of the United Nations. | UN | كما تؤمن قبرص إيمانا تاما، شأنها شأن بلدان أخرى، بالرأي القائل بضرورة إيجاد تعبئة دولية لمكافحة الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Cuba, which is working on its own anti-terrorism law, which should be in effect shortly, unreservedly endorses the proposal to convene an international conference on terrorism under the auspices of the United Nations. | UN | إن كوبا التي تعمل على إصدار قانونها الخاص بمكافحة الإرهاب، الذي سيكون نافذا قريبا، تؤيد دون تحفظ الاقتراح القاضي بعقد مؤتمر دولي حول الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة. |
The United Nations must do everything possible to enhance international cooperation in the prevention and suppression of acts of international terrorism, and his delegation therefore supported the proposal to convene a high-level conference on terrorism under the auspices of the United Nations. | UN | وذكر أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تبذل كل ما تستطيع لتعزيز التعاون الدولي في منع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها، وأن وفده لهذا يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة. |
The lack of progress both in finalizing the draft comprehensive convention on international terrorism and in planning a high-level conference on terrorism under the auspices of the United Nations was regrettable. | UN | في أي من مسألتي وضع اللمسات الأخيرة على مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي أو التخطيط لعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة أمر يدعو إلى الأسف. |
55. His delegation reaffirmed its support for the convening of a high-level conference on terrorism under the auspices of the United Nations. | UN | 55 - وكرر تأييد وفد بلده لعقد مؤتمر رفيع المستوى حول الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة. |
It renewed its call for the convening of a high-level conference on terrorism under the auspices of the United Nations, supported the draft international convention for the suppression of acts of nuclear terrorism, and emphasized the need to formulate a clear definition of terrorism. | UN | وقد جددت دعوتها إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت إشراف الأمم المتحدة مدعوما بمشروع اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، وشددت على ضرورة صوغ تعريف واضح للإرهاب. |
She similarly welcomed the move to convene a high-level conference on terrorism under the auspices of the United Nations and supported the establishment of an international counter-terrorism centre. | UN | كما رحبت باتخاذ خطوة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة وأعربت عن تأييدها لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب. |
These reductions take into consideration that the buildings under renovation will be covered by a separate general insurance policy and insurance for acts of terrorism under the capital master plan. | UN | وتأخذ تلك التخفيضات في الاعتبار أن المباني الجاري تجديدها، ستُغطى بوثيقة تأمين عام منفصلة وبالتأمين ضد أعمال الإرهاب بموجب المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Other reports indicate that 62 male adolescents were arrested by Iraqi security forces and detained in a juvenile detention centre in Baghdad for alleged terrorism under the anti-terrorist legislation. | UN | وتشير تقارير أخرى إلى قيام قوات الأمن العراقية بإلقاء القبض على 62 مراهقاً ذكراً، واحتجازهم في مركز لاحتجاز الأحداث في بغداد، بدعوى الإرهاب بموجب تشريعات مكافحة الإرهاب. |
" Support " includes instigation to the cause of terrorism under the Act. | UN | ويشمل " الدعم " التحريض لاعتناق قضية الإرهاب بموجب القانون. |
Being a regional arrangement under Chapter VIII of the UN Charter, the OSCE conducts its action against terrorism under the aegis of the UN. | UN | وباعتبارها من التـرتيبات الإقليمية المشمولـة بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، فإن منظمة الأمن والتعاون تقوم بأنشطتها المضادة للإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة. |