"terrorist and extremist" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإرهابية والمتطرفة
        
    • إرهابية ومتطرفة
        
    • الإرهاب والتطرف
        
    • الإرهابيين والمتطرفين
        
    • إرهابية أو متطرفة
        
    • إرهابية متطرفة
        
    • الإرهابية المتطرفة
        
    The possibility of terrorist and extremist groups gaining access to nuclear materials is real and could have catastrophic consequences. UN وخطر إمكانية حصول الجماعات الإرهابية والمتطرفة على مواد نووية حقيقي وقد تكون له عواقب وخيمة.
    The mass media should not work to create an atmosphere of rejection and intolerance of any manifestation that might support terrorist and extremist activities. UN 10 - لا ينبغي لوسائل الإعلام أن تعمل لخلق مناخ الرفض وعدم التسامح بشأن أي ظهور من شأنه دعم الأنشطة الإرهابية والمتطرفة.
    Condemning the criminal acts committed by terrorist and extremist groups and movements against persons based on their religion or belief, and deeply regretting attempts to link these acts to any one specific religion or belief, UN وإذ تدين الأعمال الإجرامية التي ترتكبها الجماعات والحركات الإرهابية والمتطرفة ضد أشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم، وإذ تعرب عن عميق أسفها إزاء محاولات ربط هذه الأعمال بأي دين أو معتقد واحد بعينه،
    The propaganda, material support and other activities of various foreign terrorist and extremist organizations, including the sending of mercenaries to the Chechen Republic of the Russian Federation, have a negative impact on the situation in the region. UN ومما يؤثر سلبا على الحالة في هذه المنطقة الدعاية والدعم المادي والأنشطة الأخرى التي تقوم بها منظمات إرهابية ومتطرفة أجنبية متعددة، وتشمل إيفاد المرتزقة إلى جمهورية الشيشان.
    These included 23 measures taken against individuals active in terrorist and extremist circles. UN وتضمنت هذه الأحكام 23 تدبيرا ضد أفراد ناشطين في دوائر الإرهاب والتطرف.
    We need to eliminate the terrorist and extremist threats that continue in various regions of Afghanistan. UN ويلزمنا أن نقضي على تهديدات الإرهابيين والمتطرفين المستمرة في مختلف مناطق أفغانستان.
    Condemning the criminal acts committed by terrorist and extremist groups and movements against persons based on their religion or belief, and deeply regretting attempts to link these acts to any one specific religion or belief, UN وإذ تدين الأعمال الإجرامية التي ترتكبها الجماعات والحركات الإرهابية والمتطرفة ضد أشخاص بسبب دينهم أو معتقدهم، وإذ تعرب عن عميق أسفها إزاء محاولات ربط هذه الأعمال بأي دين أو معتقد واحد بعينه،
    It was found in the course of the investigation that the persons involved in the crime were members of the terrorist and extremist Islamic Movement of Uzbekistan. UN وتبيَّن في مجرى التحقيق أن الأشخاص المتورطين في الجريمة أعضاء في حركة أوزبكستان الإسلامية الإرهابية والمتطرفة.
    Condemning the criminal acts committed by terrorist and extremist groups and movements against civilians from different religions and beliefs under the guise of following any religion or belief, and deeply regretting attempts to link these acts to any one specific religion or belief, UN وإذ تدين الأعمال الإجرامية التي ترتكبها الجماعات والحركات الإرهابية والمتطرفة ضد المدنيين من مختلف الأديان والمعتقدات، تحت ستار اعتناق أي دين أو معتقد، وإذ تعرب عن عميق أسفها إزاء محاولات ربط هذه الأعمال بأي دين أو معتقد واحد بعينه،
    Members unanimously called upon the Libyan authorities to address the need to demobilize and reintegrate armed brigades and the threat posed by terrorist and extremist groups. UN ودعا الأعضاء بالإجماع السلطاتِ الليبية إلى الاستجابة لضرورة تسريح وإعادة إدماج الألوية المسلحة والتصدي للتهديد الذي تشكله الجماعات الإرهابية والمتطرفة.
    The CSTO members would continue their efforts to promote tolerance and understanding in the international arena and to combat the spread of terrorist and extremist ideologies. UN وأكدت أن أعضاء منظومة معاهدة الأمن الجماعي سيواصلون جهودهم لتكريس التسامح والتفاهم ومكافحة انتشار الإيديولوجيات الإرهابية والمتطرفة على الحلبة العالمية.
    Ukraine has signalled its readiness to exchange information with other States regarding threats arising from the activities, plans and intentions of terrorist and extremist organizations and groups. UN وأبدت أوكرانيا استعدادها لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى بشأن التهديدات الناشئة عن أنشطة التنظيمات والجماعات الإرهابية والمتطرفة وخططها ونواياها.
    We need concerted action to isolate and root out that whole nexus of terrorism, which includes elements of Al-Qaida, the Taliban, Lashkar-e-Toiba and other terrorist and extremist groups that operate from within and beyond Afghan borders. UN وثمة حاجة إلى إجراءات متضافرة لعزل عروة الإرهاب تلك بأكملها واجتثاثها، بما في ذلك عناصر القاعدة والطالبان وجماعة عسكر طيبة والمجموعات الإرهابية والمتطرفة الأخرى التي تمارس نشاطها من داخل وخارج الحدود الأفغانية.
    The insurgents must meet three important conditions, namely, recognizing the Constitution, breaking ties with Al-Qaida and other terrorist and extremist organizations, and agreeing to disarm. UN ولا بد من وفاء المتمردين بثلاثة شروط هامة هي، الاعتراف بالدستور، وقطع صلاتهم مع القاعدة والمنظمات الإرهابية والمتطرفة الأخرى، والقبول بنـزع السلاح.
    Of these challenges, none is more of a test of our collective will than that posed by the Taliban, Al-Qaida and other terrorist and extremist groups. UN من هذه التحديات، ليس هناك اختبار أكبر لإرادتنا الجماعية من التحدي الذي تمثله طالبان والقاعدة وغيرهما من المجموعات الإرهابية والمتطرفة.
    A permanent exchange of information has been established with the law enforcement agencies of the States members of the Commonwealth of Independent States in relation to persons who are suspected of involvement in the activities of international terrorist and extremist organizations. UN وقد تم تحسين عملية التبادل الدائم للمعلومات مع أجهزة حماية القانون في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في ما يتعلق بالأشخاص المشتبه باشتراكهم في أنشطة منظمات إرهابية ومتطرفة دولية.
    According to available operational data, money received from the sale of contraband goods was used by officials of the organization to finance terrorist and extremist activity. UN ووفقاً للبيانات التشغيلية المتوافرة، استخدم مسؤولو المنظمة الأموال التي حصلوا عليها من بيع السلع المهربة لتمويل أنشطة إرهابية ومتطرفة.
    In addition, by a decision of the Supreme Court of Tajikistan of 30 March 2006, the following organizations were deemed to be terrorist and extremist and forbidden to engage in activities within the Republic of Tajikistan. UN وعلاوة على ذلك، تم إعلان المنظمات التالية منظمات إرهابية ومتطرفة وحظر أنشطتها في أقاليم جمهورية طاجيكستان، بموجب قرار المحكمة العليا لـجمهورية طاجيكستان المؤرخ 30 آذار/مارس 2006:
    Security and stabilization of Afghanistan will remain a distant goal unless we are able to root out the elements of Al-Qaida, the Taliban and other terrorist and extremist groups operating within and outside Afghanistan's borders. UN وسيظل الأمن وتحقيق الاستقرار في أفغانستان هدفا بعيد المنال ما لم نتمكن من استئصال عناصر القاعدة وطالبان وغيرهما من مجموعات الإرهاب والتطرف التي تعمل داخل وخارج حدود أفغانستان.
    86. The SCO member States attached great importance to international cooperation to prevent incitement to commit terrorist acts and the spread of terrorist and extremist ideology. UN 86 - وأضاف أن الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي تعلق أهمية كبيرة على التعاون الدولي من أجل منع التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية ونشر أيديولوجية الإرهاب والتطرف.
    We believe that the efforts of the international community to stabilize the situation in Afghanistan and combat the terrorist and extremist threats emanating from the country will only be successful if the conditions are established to equip the Afghan Government with the independent capacity to provide security on its territory. UN ونحن نعتقد بأن جهود المجتمع الدولي لتدعيم استقرار الحالة في أفغانستان ولمكافحة تهديدات الإرهابيين والمتطرفين المنطلقة من البلد لن تكون ناجحة ما لم تُهيأ الظروف لتزويد حكومة أفغانستان بالقدرة الذاتية على توفير الأمن على أراضيها.
    The Interpol National Central Bureau has access to the Interpol General Secretariat's computer database on terrorism, which contains information of the activities of international terrorist organizations and persons sought for terrorist and extremist acts. UN يملك المكتب المركزي الوطني للإنتربول إمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات الالكترونية المتعلقة بالإرهاب التابعة للأمانة العامة للإنتربول، والتي توجد فيها المعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمات الإرهابية العالمية والأشخاص المطلوبين لارتكابهم أعمالاً إرهابية أو متطرفة.
    As a result of the work carried out by the competent bodies of the Republic of Belarus, in 2001-2002 40 foreign nationals suspected of belonging to terrorist and extremist organizations were barred from entering the country. UN وقد أسفرت الإجراءات التي اتخذتها السلطات المختصة في جمهورية بيلاروس في عامي 2001 و 2002 عن منع 40 أجنبيا مشتبها بانتمائهم إلى منظمات إرهابية متطرفة من دخول البلد.
    It was critical to resolve the conflict at the earliest opportunity, particularly because Western Sahara could be further destabilized by terrorist and extremist groups operating in the Sahara and the Sahel. UN ومن الأهمية بمكان حل النزاع في أقرب فرصة، لا سيما أن الصحراء الغربية يمكن أن تتزعزع أوضاعها أكثر بفعل أنشطة الجماعات الإرهابية المتطرفة العاملة في منطقتي الصحراء والساحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus