"terrorist attacks of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهجمات الإرهابية في
        
    • الهجمات الإرهابية التي وقعت في
        
    • للهجمات الإرهابية
        
    • الهجمات الإرهابية التي وقعت يوم
        
    • الاعتداءات الإرهابية في
        
    • الهجمات الإرهابية يوم
        
    • فالهجمات الإرهابية
        
    • من الهجمات الإرهابية
        
    • الهجمات الإرهابية التي حدثت في
        
    • هجمات الحادي عشر من
        
    • وقوع الهجمات الإرهابية
        
    • وقوع هجمات
        
    The point was powerfully brought home by the spontaneous outpouring of volunteers to help out in the aftermath of the terrorist attacks of 11 September. UN ولقد شهد على ذلك بقوة الاندفاع التلقائي للمتطوعين للمساعدة في أعقاب الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر.
    Most of these funds were frozen in the aftermath of the terrorist attacks of 11 September 2001. UN وجرى تجميد معظم هذه الأموال في أعقاب الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Moreover, the terrorist attacks of 11 September last have stirred fresh insecurities. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر الماضي قد حركت جوانب جديدة من الافتقار إلى الأمن.
    In the area of disarmament and international security, the terrorist attacks of 11 September had an important impact on our deliberations. UN وفي ميدان نزع السلاح والأمن الدولي، فإن الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر خلَّـفت أثرا هاما على مداولاتنا.
    Tenth anniversary of the terrorist attacks of 11 September 2001 UN الذكرى السنوية العاشرة للهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001
    Most of these funds were frozen in the aftermath of the terrorist attacks of 11 September 2001. UN وجرى تجميد معظم هذه الأموال في أعقاب الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    But the terrorist attacks of 11 September were an unprecedented development. UN ولكن الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر كانت حدثا لا سابقة له.
    14. The terrorist attacks of 11 September 2001 on New York and Washington, D.C., brought with them a glimpse of the potential for renewed collective security. UN 14 - وأشارت الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001 على نيويورك وواشنطن العاصمة إلى إمكانات الأمن الجماعي المتجدد.
    Grenada had just joined other United Nations Member States in becoming a signatory to the Millennium Declaration when the terrorist attacks of 11 September 2001 occurred. UN وقد انضمت غرينادا إلى بقية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتصبح موقعة على إعلان الألفية عندما حدثت الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    After the terrorist attacks of 11 September 2001, IHRA regularly participated in the meetings of the World Tourism Organization Crisis/Recovery Committee. UN وبعد الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001، شاركت الرابطة بانتظام في اجتماعات لجنة إدارة الأزمات/الانتعاش التابعة لمنظمة السياحة العالمية.
    Immediately following the terrorist attacks of 11 September 2001, the Office of the Commissioner of Offshore Financial Services met with all sectors of the Offshore Finance industry to seek their co-operation against the financing of terrorism. UN 4-20 وفور وقوع الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001، اجتمع مكتب مفوض الخدمات المالية الخارجية بجميع قطاعات صناعة التمويل الخارجي لطلب تعاونهم في مكافحة تمويل الإرهاب.
    After the terrorist attacks of 11 September 2001, Estonia has taken the direction of raising resources foreseen for competent authorities with the purpose of strengthening the capacity of Estonia in combating terrorism. UN وفي أعقاب الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001، سعت إستونيا إلى زيادة الموارد المعتمدة للهيئات المختصة وذلك لتعزيز قدرة إستونيا على محاربة الإرهاب.
    Additional delays occurred when the insurance industry removed the war-risk insurance rewrite-back options after the terrorist attacks of 11 September 2001. UN وحدثت تأخيرات إضافية حين أزالت شركات التأمين خيارات إعادة التعاقد على التأمين على مخاطر الحرب بعد الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    The terrorist attacks of 11 September last year demonstrated that the phenomenon of terrorism can be tackled only through a multilateral approach. UN ولقد أظهرت الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر العام الماضي أنه لا يمكن التعامل مع ظاهرة الإرهاب إلا من خلال نهج متعدد الأطراف.
    Tribute to the memory of the victims of the terrorist attacks of 11 September 2001 UN إحياء ذكرى ضحايا الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001
    Ten years have passed since the terrorist attacks of 11 September 2001. UN لقد انقضت عشر سنوات منذ الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Following the terrorist attacks of 11 September 2001, FATF added eight special recommendations to address issues specifically concerned with the financing of terrorism. UN وعقب الهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر 2001، أضافت الفرقة المذكورة ثماني توصيات خاصة بمعالجة المسائل المتعلقة بتمويل الإرهاب تحديداً.
    The terrorist attacks of 11 September 2001 have had a profound impact on the world. UN لقد كان للهجمات الإرهابية التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر 2001 تأثير عميق على العالم أجمع.
    Tribute to the memory of the victims of the terrorist attacks of 11 September 2001 UN الوقوف حدادا على أرواح ضحايا الهجمات الإرهابية التي وقعت يوم 11 أيلول/ سبتمبر 2001
    There had been no extraditions of Moroccans from Syria or Pakistan after the terrorist attacks of 11 September 2001. UN 46- ولم يُسَلَّم مغاربة من سوريا أو باكستان بعد الاعتداءات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Increasingly, it is occupying political ground at the expense of the Assembly, especially since the aftermath of the terrorist attacks of 11 September 2001 in the United States. UN ويتزايد حصول المجلس على مكاسب سياسية على حساب الجمعية، وخاصة منذ الهجمات الإرهابية يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001 في الولايات المتحدة.
    The despicable terrorist attacks of the last few years in New York, Madrid and Beslan demonstrate the gravity of the terrorist threat. UN فالهجمات الإرهابية الشائنة التي ارتكبت في نيويورك ومدريد وبيسلان في السنوات الأخيرة تبين مدى خطورة التهديد الإرهابي.
    Just one week prior to the terrorist attacks of 11 September, plans of action for the implementation of the Vienna Declaration were adopted. UN وكانت خطط العمل لتنفيذ إعلان فيينا هذا قد اعتمدت قبل أسبوع واحد من الهجمات الإرهابية التي حدثت يوم 11 أيلول/سبتمبر.
    One cannot respond to the terrorist attacks of 11 September with vindictiveness and acts of war that would result in increasing violence and barbaric acts the nature of which we cannot yet imagine. UN فلا يمكننا أن نرد على الهجمات الإرهابية التي حدثت في 11 أيلول/ سبتمبر بأعمال انتقامية وحربية تستتبع تصاعدا للعنف وللأعمال الهمجية لا يمكن تصوره اليوم.
    The terrorist attacks of 11 September 2001 against United States territory, which are to be condemned in the most unequivocal terms, altered both the pace and the nature of the bilateral migration agenda. UN وقد أدت هجمات الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001 الإرهابية على الأراضي الأمريكية، التي تستحق إدانة لا لبس فيها، إلى تغيير وتيرة ودينامية برنامج العمل الثنائي بشأن الهجرة.
    Two months have passed now since the heinous terrorist attacks of 11 September. UN لقد مر شهران منذ وقوع الهجمات الإرهابية الشنيعة في 11 أيلول/سبتمبر.
    Especially since the terrorist attacks of 11 September 2001, the magnitude of devastation that terrorism can cause has been well recognized. UN فمنذ وقوع هجمات 11 أيلول/سبتمبر بوجه خاص، ازداد إدراك حجم الدمار الذي من شأن الإرهاب أن يخلفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus