"terrorist bombings" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهجمات الإرهابية بالقنابل
        
    • التفجيرات الإرهابية
        
    • قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل
        
    • الهجمات الارهابية بالقنابل
        
    • تفجيرات إرهابية
        
    • والهجمات اﻹرهابية بالقنابل
        
    • إرهابية بالقنابل
        
    • الهجمات اﻹرهابية بالقنابل في
        
    • الهجمات بالقنابل
        
    • اﻷعمال اﻹرهابية بتفجير القنابل
        
    • التفجير الإرهابية التي وقعت
        
    • الأعمال الإرهابية بالقنابل
        
    • القصف الإرهابي
        
    • والتفجيرات الإرهابية
        
    • للهجمات اﻹرهابية بالقنابل
        
    1997 International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, 1997 UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings 1997 UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, 1997 UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لعام 1997
    We were distressed by the recent " Bloody Wednesday " Terrorist Bombings in Baghdad, which we strongly condemn. UN ولقد آلمتنا التفجيرات الإرهابية التي حدثت في بغداد يوم الأربعاء الدامي وأدناها بقوة.
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل
    :: International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, negotiations UN * المفاوضات بشأن الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل
    :: International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings; UN :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    :: International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings UN :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل
    :: International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings UN :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings. UN الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل.
    Again, a day later, there was a series of Terrorist Bombings in Karachi. UN ومرة أخرى بعد ذلك بيوم، وقعت مجموعة من التفجيرات الإرهابية في كراتشي.
    In that connection, the view was expressed that the corresponding provision of article 9, paragraph 5, of the Terrorist Bombings Convention had an opposite effect. UN ورئي في هذا الصدد أن الجزء المقابل من الفقرة ٥ من المادة ٩ من اتفاقية قمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل تتضمن صيغة مناقضة.
    He therefore welcomed the draft international convention on the suppression of Terrorist Bombings and was encouraged by the speed of the progress achieved. UN وقال إنه لذلك السبب يرحب بمشروع الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الارهابية بالقنابل.
    During the reporting period, there were repeated violent incidents, including Terrorist Bombings, assassinations and attacks on the Lebanese Armed Forces. UN وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، وقعت حوادث عنف متكررة، بينها تفجيرات إرهابية واغتيالات واعتداءات على الجيش اللبناني.
    11. Regarding article 1 on definitions, there were suggestions to the effect that terms such as " bombs " , " terrorism " , " Terrorist Bombings " and " explosive or incendiary device " should also be defined so as to facilitate the interpretation and implementation of the draft convention. UN ١١ - وبخصوص المادة ١ المتعلقة بالتعاريف، وردت اقتراحات تدعو إلى تعريف تعابير " القنابل " و " اﻹرهاب " والهجمات اﻹرهابية بالقنابل " و " جهاز متفجر أو جهاز حارق " بطريقة تسهل تفسير مشروع الاتفاقية وتنفذه.
    Such an approach would dilute the principle of law that, in cases of terrorist activities and Terrorist Bombings, the plea of political offence as an exception to extradition did not apply. UN ﻷن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى تمييع المبدأ القانوني المتمثل في أن القيام بأعمال إرهابية وهجمات إرهابية بالقنابل ﻷسباب سياسية لا يعفي الدولة عن تسليم اﻹرهابيين.
    Terrorist Bombings in crowded metropolitan areas, resulting in extensive loss of lives; UN ● تنفيذ الهجمات اﻹرهابية بالقنابل في مناطق التجمعــات الحضريــة الكبيـــرة، مما يسفر عن وقوع خسائر جسيمة في اﻷرواح؛
    In view of the wish to find a solution to that problem, several delegations pointed out that article 2, paragraph 3, of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings was a provision that could prove useful in elaborating the new instrument. UN وبالنظر إلى الرغبة في إيجاد حل لتلك المشكلة، ذكرت وفود عديدة أن الفقرة ٣ من المادة ٢ من الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات بالقنابل قد تكون مفيدة في صياغة الصك الجديد.
    The Russian Federation also welcomed the United States initiative for a convention on Terrorist Bombings. UN كما أن الاتحاد الروسي يرحب بمبادرة الولايات المتحدة المتعلقة بإعداد اتفاقية بشأن اﻷعمال اﻹرهابية بتفجير القنابل.
    Reaffirming its strongest condemnation of the 14 February 2005 Terrorist Bombings as well as other attacks in Lebanon since October 2004, UN وإذ يؤكد من جديد إدانته الشديدة لعملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وجميع الاعتداءات الأخرى التي ارتكبت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004،
    :: The International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings; UN :: الاتفاقية الدولية لمكافحة الأعمال الإرهابية بالقنابل.
    However, peace cannot be advanced while Terrorist Bombings of Israeli civilians continue, and while the Palestinian leadership continues to foster an atmosphere of hate in which intolerable acts of terrorism are an acceptable pattern of behaviour. UN غير أنه لا يمكن عرض السلام بينما القصف الإرهابي مستمر على المدنيين الإسرائيليين، وبينما القيادة الفلسطينية مستمرة في الحض على جو من الكراهية تشكل فيه أعمال الإرهاب التي لا تُطاق نمطا سلوكيا مقبولا.
    While we commend the regional and international efforts to achieve national reconciliation among all Lebanese parties, we condemn the political assassinations and the recurrent Terrorist Bombings aimed at disrupting peace and stability in that sisterly country. UN وفي الوقت الذي نشيد بالجهود الإقليمية والدولية التي تُبذل لتحقيق المصالحة الوطنية بين مختلف الأطراف اللبنانية، فإننا ندين الاغتيالات السياسية والتفجيرات الإرهابية المتكررة الهادفة إلى زعزعة الأمن والاستقرار في هذا البلد الشقيق.
    The fact that there was no definition of Terrorist Bombings or terrorism, and that subjective standards were to be used to define terrorist offences, left the way open for international disputes as to whether certain political offences could be considered as justified and thus fall outside the purview of the Convention. UN فعدم وجود تعريف للهجمات اﻹرهابية بالقنابل أو لﻹرهاب وضرورة استخدام معايير غير موضوعية لتحديد الجرائم اﻹرهابية قد تركا المجال مفتوحا للمنازعات الدولية بشأن ما إذا كان يمكن اعتبار بعض الجرائم السياسية مبررا وخارجا بالتالي عن نطاق الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus