"terrorist cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضايا الإرهاب
        
    • القضايا الإرهابية
        
    • قضايا الإرهابيين
        
    • بقضايا الإرهاب
        
    • متعلقة بالإرهاب
        
    • قضايا إرهابية
        
    The prosecution of all persons involved in terrorist cases UN إحالة جميع المتورطين في قضايا الإرهاب إلى القضاء
    Most States have the capacity to investigate terrorist cases. UN وتتوافر لدى معظم الدول القدرة اللازمة للتحقيق في قضايا الإرهاب.
    Currently, specific legislations regarding witness protection in terrorist cases do not yet exist. UN لا يوجد حاليا تشريع محدد لحماية الشهود في قضايا الإرهاب.
    Part I concludes with a discussion of some of the difficulties inherent in the investigation and prosecution of terrorist cases. UN وينتهي الجزء الأول بمناقشة بعض الصعوبات الخاصة بالتحقيق في القضايا الإرهابية وبالملاحقة فيها.
    Participants highlighted the benefits of forensic investigation networks to the prosecution of terrorist cases. UN وأبرزَ المشاركون فوائد شبكات تحقيق الأدلة الجنائية في الملاحقة القضائية في قضايا الإرهاب.
    With support from UNODC, the Council developed six training modules and corresponding guides for trainers related to the investigation and prosecution of terrorist cases. UN وأعدّ المجلس، بدعم من المكتب، ستّ نمائط تدريبية وأدلة مقابِلة لصالح المدرِّبين فيما يتعلق بالتحقيق والملاحقة في قضايا الإرهاب.
    Where the regular criminal justice system is considered to be inadequate to meet the challenges of trying terrorist cases, efforts should be made to strengthen these rather than to establish special courts. UN وفي الحالات التي لا يُعتبر فيها نظام العدالة الجنائية العادي مناسباً لمواجهة تحديات قضايا الإرهاب المنهكة، ينبغي بذل الجهود لتعزيز هذا النظام عوضاً عن إنشاء محاكم خاصة.
    Did he understand correctly that on prosecutorial authority it was possible to detain a person without bringing him before a judge for 48 hours, plus 48 hours, plus 96 hours, and, in terrorist cases, a further 96 hours? UN وتساءل إن كانت سلطة الادعاء فعلاً تحتجز الأشخاص دون تقديمهم إلى المحاكمة لمدة 48 ساعة، زائد 48 ساعة، ثم 96 ساعة، وأنه في حالة قضايا الإرهاب لمدة 96 ساعة أخرى.
    The Counter-Terrorism Bill introduced to Parliament on 24 January includes a proposal to allow an extension to the pre-charge detention limit in terrorist cases from the current 28 days to 42 days. UN 98- ويتضمن مشروع قانون مكافحة الإرهاب المقدم إلى البرلمان في 24 كانون الثاني/يناير مقترحاً يسمح بتمديد الفترة القصوى للاحتجاز السابق لتوجيه التهمة في قضايا الإرهاب من 28 يومأً إلى 42 يوماً.
    - In connection with the objectives of the judicial plan, there is a need to supplement the training of members of the judiciary with the study of specialized judgements in terrorist cases. UN - وفيما يتصل بالهدف على الصعيد القضائي، يجب تكملة تدريب القضاة بتلقينهم المبادئ المنظمة للمحاكمات المتخصصة في قضايا الإرهاب.
    3.5.3 The complainant explains in this regard that the machinery for protecting persons implicated in terrorist cases and held by the Spanish security forces is well known to be inadequate: UN 3-5-3 وتوضح صاحبة الشكوى في هذا الشأن أن الآلية الخاصة بحماية الأشخاص المتورطين في قضايا الإرهاب والمعتقلين من قبل قوات الأمن في إسبانيا معروفة بأنها غير ملائمة وذلك للأسباب التالية:
    Therefore, all ordinary procedures and principles on presumption of innocence, legal assistance, exam of evidence, information etc. are ensured in trials and investigations, when dealing with terrorist cases. UN ومن ثم، تُكفل جميع الإجراءات العادية والمبادئ المتعلقة بافتراض براءة المتهم، والمساعدة القانونية، كما يُكفل فحص الأدلة، والمعلومات، وما إلى ذلك في ما يُجرى من محاكمات وتحقيقات لدى التعامل مع قضايا الإرهاب.
    26. All persons involved in terrorist cases have been brought to justice and have received a fair trial affording all the guarantees set out in the Constitution and laws of Yemen. UN 26- تم إحالة جميع المتورطين في قضايا الإرهاب إلى القضاء العادل. وقد روعي أن تتم محاكمة المحتجزين وفقاً للضمانات المكفولة لهم في الدستور والقوانين اليمنية.
    The Digest of terrorist cases continues to be used in training and provides policymakers, criminal justice officials and investigative police officers with practical guidance through the analysis of actual terrorist cases. UN 43- ويتواصل استخدام خلاصة قضايا الإرهاب لغرض التدريب، وهي تزوِّد مقرِّري السياسات ومسؤولي العدالة الجنائية وضبّاط شرطة التحقيقات بتوجيهات عملية من خلال تحليل قضايا إرهابية حقيقية.
    The Digest of terrorist cases, launched during the Twelfth Congress, provides policymakers, criminal justice officials and investigative police with a practical perspective based on an analysis of concrete cases. UN 22- وتزوّد خلاصة قضايا الإرهاب التي أُعلن عن صدورها خلال المؤتمر الثاني عشر، واضعي السياسات وموظفي العدالة الجنائية وشرطة التحقيقات بأفكار عملية مستندة إلى تحليل لقضايا ملموسة.
    Most States have the capacity to investigate terrorist cases. UN وتتوفر لدى معظم الدول القدرة على التحقيق في القضايا الإرهابية.
    (1.5) With regard to witness protection in terrorist cases UN (1-5) في ما يتعلق بحماية الشهود في القضايا الإرهابية:
    :: Promulgation of a comprehensive Anti-Terrorism Act and establishment of anti-terrorism courts for speedy trial of terrorist cases UN :: سن قانون شامل لمكافحة الإرهاب وإنشاء محاكم لمكافحة الإرهاب من أجل الإسراع في المحاكمات المتعلقة بقضايا الإرهاب.
    Tools under preparation include a training manual on international cooperation in the fight against terrorism, a specialized tool on nuclear terrorism, a handbook on criminal justice responses to counter-terrorism, an introduction to international law aspects of countering terrorism and a digest of terrorist cases for practitioners. UN ومن بين الأدوات قيد الإعداد دليل للتدريب على التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وأداة متخصّصة بشأن الإرهاب النووي ودليل لإجراءات العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب، ومدخل لجوانب القانون الدولي لمكافحة الإرهاب وخلاصة لحالات متعلقة بالإرهاب معدة من أجل الممارسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus