"terrorists from obtaining" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإرهابيين من الحصول على
        
    • بين الإرهابيين وبين الحصول على
        
    His country would continue its efforts to implement the Initiative and do everything possible to prevent terrorists from obtaining weapons of mass destruction. UN وسيواصل بلده بذل الجهود لتنفيذ المبادرة ولعمل كل شيء ممكن لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل.
    Heads of State and ministers for foreign affairs of CSTO member States have repeatedly made declarations and statements welcoming United Nations resolutions aimed at the development and advancement in the international arena of common approaches to combating international terrorism, ensuring the non-proliferation of weapons of mass destruction and preventing terrorists from obtaining such weapons. UN وقد أدلى رؤساء ووزراء خارجية الدول الأعضاء في المنظمة مرارا بإعلانات وبيانات أعربوا فيها عن الترحيب بقرارات الأمم المتحدة الرامية إلى وضع نُهُج مشتركة والنهوض بها في الساحة الدولية من أجل مكافحة الإرهاب الدولي، بما يكفل عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنع الإرهابيين من الحصول على تلك الأسلحة.
    Indeed, preventing terrorists from obtaining nuclear material and, towards that end, creating a legal framework that is as complete as possible are invaluable achievements in our common fight against international terrorism. UN إن منع الإرهابيين من الحصول على المواد النووية والقيام، تحقيقا لتلك الغاية، بإنشاء إطار قانوني متكامل إلى أبعد حد يمثلان بالفعل إنجازين قيمين في كفاحنا المشترك ضد الإرهاب الدولي.
    We expect the Palestinian Authority to implement its commitment to collect small arms and light weapons from terrorist organizations, thus barring terrorists from obtaining small arms and light weapons and munitions as well as denying them financial and other resources with which to acquire them. UN ونتوقع من السلطة الفلسطينية أن تنفذ التزامها بجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من المنظمات الإرهابية، الأمر الذي سيمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر بالإضافة إلى حرمانهم من الموارد المالية وغيرها التي تمكنهم من الحصول على تلك الأسلحة.
    Concerted efforts to promote disarmament, non-proliferation and the security of weapon-related materials are essential for preventing terrorists from obtaining such weapons. UN ومن ثم فالجهود المتناسقة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار وأمن المواد المتعلقة بالأسلحة أصبحت أمورا لا غنى عنها للحيلولة بين الإرهابيين وبين الحصول على تلك الأسلحة.
    What measures does Palau have to prevent terrorists from obtaining weapons within or outside its territory, in particular small arms or light weapons? What is the legislation concerning the acquisition and possession, and import and export, of weapons? UN ما هي التدابير التي اتخذتها بالاو لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة على إقليمها أو خارجه، لا سيما الأسلحة الصغيرة أو الأسلحة الخفيفة؟ وما هو التشريع القائم فيما يتعلق بحيازة الأسلحة وامتلاكها واستيرادها وتصديرها؟
    Q: What measures are in place in Mozambique to prevent terrorists from obtaining weapons in its territory, in particular small arms or light weapons? Please outline the relevant legislation, including as regards export controls, concerning the acquisition and possession of weapons. UN س: ما هي التدابير التي اتخذتها موزامبيق لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة في أراضيها، وعلى الخصوص الأسلحة الصغيرة أو الأسلحة الخفيفة؟ يرجى بيان القوانين ذات الصلة بإيجاز، بما في ذلك ما يتعلق بالضوابط المفروضة على الصادرات، بخصوص اقتناء الأسلحة وحيازتها.
    What measures does the Islamic Republic of Iran have to prevent terrorists from obtaining weapons in its territory, in particular small arms or light weapons? What is the Islamic Republic of Iran's legislation, including as regards export controls, concerning the acquisition and possession of weapons? UN ما هي التدابير التي تتوفر لدى جمهورية إيران الإسلامية لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة في أراضيها، لا سيما الأسلحة الصغيرة والخفيفة؟ وما هو التشريع الذي تعمل به جمهورية إيران الإسلامية فيما يخص حيازة وامتلاك الأسلحة، بما في ذلك ما يتعلق بالرقابة على الصادرات؟
    - What measures does the Libyan Arab Jamahiriya have in place to prevent terrorists from obtaining weapons in its territory, in particular small arms and light weapons? What is the Jamahiriya's legislation concerning the acquisition, possession and exportation of weapons? UN :: ما هي التدابير التي وضعتها الجماهيرية العربية الليبية لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة في أراضيها وخاصة الأسلحة الصغيرة أو الأسلحة الخفيفـة؟ وما هو التشريع الليبي الخاص بامتلاك وحيازة الأسلحة وتصديرها؟
    The provisions of the Turkish national legislation as well as the international treaties and conventions listed in our answer to question 20, which Turkey is a party to, contain sufficient safeguards for preventing terrorists from obtaining arms, items and related technology in Turkey. UN تتضمن أحكام التشريع الوطني التركي، فضلا عن المعاهدات والاتفاقيات الدولية الواردة في إجابتنا على السؤال رقم 20، والتي تعد تركيا طرفا فيها، ضمانات كافية لمنع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة والبنود والتكنولوجيا ذات الصلة في تركيا.
    V-22. In lieu of the absence of a specific arms broker licensing system that will prevent terrorists from obtaining items under the established arms embargo, the rules governing Customs Brokers under the Tariff and Customs Code of the Philippines shall be applied. UN خامسا - 22 في غياب نظام منح تراخيص محددة لوسطاء الأسلحة يمنع الإرهابيين من الحصول على أصناف مدرجة في الحظر المعمول به المفروض على الأسلحة، وتطبق اللوائح التي تحكم وسطاء الجمارك بموجب قانون التعريفات والجمارك في الفلبين.
    The EU has actively contributed to the 2012 Seoul Nuclear Security Summit, and is committed to its objectives, including with regard to securing nuclear material and radioactive sources and to strengthening information security in order to prevent terrorists from obtaining information, technology or expertise needed to acquire or use nuclear materials for malicious purposes. UN وكان الاتحاد قد ساهم بنشاط في قمة سيول بشأن الأمن النووي لعام 2012، وهو ملتزم بتحقيق أهدافها، بما في ذلك تأمين المواد النووية والمصادر المشعة، وتعزيز أمن المعلومات بغية منع الإرهابيين من الحصول على المعلومات والتكنولوجيا أو الخبرة اللازمة للحصول على مواد نووية أو استخدامها بغرض الإيذاء.
    Most States would rather avoid paying, but also wish to prevent terrorists from obtaining funds - including through ransoms - to be used in further terrorist activities. UN وتفضل معظم الدول تجنب دفع الفدية، لكنها تود أيضاً منع الإرهابيين من الحصول على الأموال - بما في ذلك الأموال المتأتية من الفديات - لاستخدامها في أنشطة إرهابية أخرى.
    Weapons: What measures does the United States have to prevent terrorists [from] obtaining weapons in its territory, in particular small arms or light weapons? What is the United States legislation concerning the acquisition and possession of such weapons? UN الأسلحة: ما هي التدابير التي تعتزم الولايات المتحدة اتخاذها لمنع الإرهابيين [من] الحصول على الأسلحة في إقليمها، وخاصة الأسلحة الصغيرة أو الأسلحة الخفيفة؟ وما هو التشريع المعمول به في الولايات المتحدة المعني بحيازة هذه الأسلحة وامتلاكها؟
    In this context, the Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) has received reports from Member States that, inter alia, outline measures adopted nationally, such as legislation concerning the acquisition, possession, import and export of small arms, with a view to preventing terrorists from obtaining such armaments. UN وفي هذا السياق تلقت لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) تقارير من الدول الأعضاء، تبين في جملة أمور التدابير المتخذة على الصعيد الوطني مثل التشريعات المتعلقة باقتناء الأسلحة الصغيرة وامتلاكها واستيرادها وتصديرها، بغية منع الإرهابيين من الحصول على مثل هذه الأسلحة.
    Relatives of hostages are generally willing to do whatever it takes to gain the freedom of their beloved ones, while most States would rather avoid paying, but also wish to prevent terrorists from obtaining funds - including through ransoms - to be used in further terrorist activities. UN فأقارب الرهائن عادة ما يكونون على استعداد لفعل أي شيء لتحرير أحبائهم، في حين أن معظم الدول تفضل تجنب دفع الفدية، لكنها تود أيضاً منع الإرهابيين من الحصول على الأموال - بما في ذلك الأموال المتأتية من الفديات - لاستخدامها في أنشطة إرهابية أخرى.
    In that context, the Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) of 28 September 2001 has continued to receive reports from Member States, which, inter alia, outline measures adopted nationally, such as legislation concerning the acquisition, possession, import and export of small arms, with a view to preventing terrorists from obtaining such armaments. UN وفي هذا السياق، استمرت لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001 في تلقي تقارير من الدول الأعضاء تبين، في جملة أمور، التدابير المتخذة على الصعيد الوطني، مثل التشريعات المتعلقة باقتناء الأسلحة الصغيرة وامتلاكها واستيرادها وتصديرها بغية منع الإرهابيين من الحصول على مثل هذه الأسلحة.
    " Concerted efforts to promote disarmament, non-proliferation and the security of weapon-related materials are essential for preventing terrorists from obtaining such weapons. " (A/58/1, para. 65) UN " الجهود المتناسقة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار وأمن المواد المتعلقة بالأسلحة أصبحت أمورا لا غنى عنها للحيلولة بين الإرهابيين وبين الحصول على تلك الأسلحة " . A/58/1)، الفقرة 65)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus