"tests of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اختبارات
        
    • الاختبارات
        
    • التجارب
        
    • لاختبارات
        
    • والاختبارات
        
    • من فحص
        
    • واختبارات
        
    • فحصه
        
    • اختباري
        
    • للاختبارات
        
    • باختبارات
        
    • بتجارب
        
    • المتمثلين
        
    • إختباراً
        
    • من تدقيق
        
    Periodic tests of strategic deployment stock vehicles UN اختبارات دورية لمركبات مخزونات النشر الاستراتيجية
    The United States believes that again this year, the draft resolution fails to meet the fundamental tests of fairness and balance. UN تعتقد الولايات المتحدة أن مشروع القرار قد أخفق، مرة أخرى هذا العام، في اجتياز اختبارات العدالة والتوازن الأساسية.
    It has not shown any degradation in tests of hydrolysis, photolysis or biodegradation in any environmental condition tested. UN ولم يتبين أي تحلل في اختبارات التحليل بالماء أو التحليل الضوئي أو التحلل الأحيائي في وضع بيئي حيث تم اختبارها.
    Iraq further admitted that the number and the purpose of static and flight tests of proscribed missiles had previously been misrepresented. UN واعترف العراق كذلك بأن عدد الاختبارات الثابتة واختبارات الطيران للقذائف المحظورة والقصد منها سبق أن قدمها على نحو خاطئ.
    All tests of the new system show no flaw or weaknesses. Open Subtitles جميع التجارب على النظام الجديد لم تُظهر أي عيب فيه
    Country pilot tests of disability question sets based on International Classification of Functioning, Disability and Health UN اختبارات تجريبية قطرية بشأن مجموعات المسائل المتصلة بالإعاقة على أساس التصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة
    The Mission received information about recent epidemiological tests of water samples. UN وتلقّت البعثة معلومات عن اختبارات وبائية أُجريت مؤخراً على عينات من المياه.
    These proposals were designed to meet the 5 tests of personal responsibility, fairness, simplicity, affordability and sustainability. UN وقد صُممت هذه المقترحات بحيث تستوفي خمسة اختبارات هي المسؤولية الشخصية والإنصاف والبساطة وكونها في المتناول والاستدامة.
    The scale of tests of collecting systems is crucial for the assessment of their environmental consequences. UN ونطاق اختبارات نظم الجمع حيوي من أجل تقييم عواقبها البيئية.
    40. tests of collecting systems are viewed as an opportunity to examine the environmental implications of mining. UN 40 - وينظر إلى اختبارات نظم الجمع على أنها فرص لفحص آثار التعدين في البيئة.
    This estimate provides for six trial tests of ten individual technologies, or 60 trials. UN ويشتمل هذا التقدير على إجراء ستة اختبارات تجريبية لعشر تكنولوجيات، أو ما مجموعه 60 تجربة.
    ∙ discuss the nature of internal controls, the procedures required to evaluate control risk and the use of tests of control UN ● مناقشة طابع الضوابط الداخلية والاجراءات اللازمة لتقييم مخاطر المراقبة واستخدام اختبارات المراقبة
    It is one of the greatest tests of global solidarity in our times. UN إنها واحدة من أصعب الاختبارات التي يواجهها التضامن العالمي في وقتنا الحالي.
    Different environmental consequences would result from engineering tests of mining equipment and tests of the integrated mining system. UN إذ تترتب عواقب بيئية مختلفة على الاختبارات الهندسية لمعدات التعدين واختبارات نظام التعدين المتكامل.
    None of the Board's tests of control procedures on the payroll module revealed significant issues. UN ولم تكشف أي من الاختبارات التي أجراها المجلس لإجراءات الرقابة في وحدة المرتبات عن وجود مشاكل كبيرة.
    The Forum leaders could not help but note with alarm the recent tests of nuclear devices by India and Pakistan. UN ولم يسع قادة المحفل إلا أن يلاحظوا بجزع التجارب التي أجرتها الهند وباكستان مؤخرا على متفجرات نووية.
    We are also concerned about possible tests of missile technology, which could lead us to a new arms race. UN وإننا نشعر بالقلق أيضا إزاء التجارب المحتملة لتكنولوجيا القذائف، التي يمكن أن تؤدي بنا إلى سباق جديد للتسلح.
    The Radiation Protection Centre (RPC) actively cooperates with the European Commission in improving laboratory tests of radioactive and nuclear materials. UN ويتعاون مركز الحماية من الإشعاع بنشاط مع اللجنة الأوروبية لتحسين التجارب المختبرية للمواد المشعة والنووية.
    Develop and test policy, guidelines and standard operating procedures for operational readiness tests of military and formed police contingents UN وضع واختبار سياسات ومبادئ توجيهية وإجراءات تشغيل موحدة لاختبارات التأهب التشغيلي للوحدات العسكرية والشرطة المشكّلة
    :: Sex discretion tests of the fetus is strictly prohibited. UN :: والاختبارات الرامية إلى اختيار جنس الجنين محظورة تماما.
    Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. UN وتضمن فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات المحاسبة وغيرها من اﻷدلة الداعمة.
    Our examination included a general review of the accounting procedures and such tests of the accounting records and other supporting evidence as we considered necessary in the circumstances. UN وشمل فحصنا استعراضا عاما لﻹجراءات المحاسبية وما رأينا ضرورة فحصه من سجلات الحسابات وغيرها من المستندات المؤيدة.
    In certain circumstances, such a use of nuclear weapons might meet the tests of discrimination and proportionality; in others not. UN ففي ظروف معينة قج يجتاز استخدام اﻷسلحة النووية على هذا النحو اختباري التمييز والتناسب؛ وفي غيرها لا يجتازه.
    Any restriction on the exercise of such freedoms must conform to the strict tests of necessity and proportionality. UN ويجب أن يمتثل أي قيد على ممارسة هاتين الحريتين للاختبارات الصارمة للضرورة والتناسب.
    The Party advises that, in response, commercial-scale tests of alternatives considered more immediately viable than grafting were held and monitored. UN ويشير الطرف أنه ردا على ذلك، تم القيام باختبارات على نطاق تجاري على البدائل التي تعتبر أصلح للاستخدام بشكل فوري من التطعيم وتم رصدها.
    The United Kingdom undertakes routine military tests of short-range missiles every six months on the Islands. UN وتضطلع المملكة المتحدة في الجزر بتجارب عسكرية روتينية للقذائف المتوسطة المدى كل ستة أشهر.
    3.2 Secondly, the authors contend that it was arbitrary to impose a discretionary sentence on the basis of evidence of future dangerousness, as such a conclusion cannot satisfy the statutory tests of " substantial risk of reoffending " or " expedient for the protection of the public " in the individual case. UN 3-2 ويحتج أصحاب البلاغ ثانياً بأن من التعسف فرض حكم تقديري على أساس قرائن توحي بوجود خطر في المستقبل، ما دام استنتاج من ذلك القبيل لا يمكن أن يفي بالمعيارين القانونيين المتمثلين في " الخطر الكبير بالعود إلى الإجرام " أو ما هو " ملائم لحماية الناس " في كل حالة على حده.
    So, folks, we need to understand that tragedies are simply tests of our faith. Open Subtitles علينا أن نفهم أن الأهوال ليست إلا إختباراً لإيماننا
    The Board's examination included a general review and such tests of the accounting records and other supporting evidence as it considered necessary in the circumstances. UN ٣ - وتضمن فحص المجلس استعراضا عاما باﻹضافة إلى ما تقتضيه الظروف من تدقيق سجلات الحسابات وغيرها من المستندات الداعمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus