"text of recommendation" - Traduction Anglais en Arabe

    • نص التوصية
        
    The text of recommendation 220 had been amended slightly for purposes of clarity. UN وقد تم تعديل نص التوصية 220 تعديلا طفيفا توّخيا للوضوح.
    It was noted that the proposed text was based on the original text of recommendation 184 in document A/CN.9/631. UN 81- وذُكر أن النص 185 المقترح يستند إلى نص التوصية 184 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    It was noted that the first sentence of the proposed text was based on the original text of recommendation 185 bis in document A/CN.9/631. UN 85- وذُكر أن الجملة الأولى من النص المقترح تستند إلى نص التوصية 185 مكررا الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    It was noted that the proposed text was based on the original text of recommendation 190 in document A/CN.9/631. UN 87- وذُكر أن النص المقترح يستند إلى نص التوصية 190 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    It was noted that the proposed text was based on the original text of recommendation 196 in document A/CN.9/631. UN 94- ولوحظ أن النص المقترح يستند إلى نص التوصية 196 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    It was noted that the proposed text was based on the original text of recommendation 184 in document A/CN.9/631. UN 81- وذُكر أن النص 185 المقترح يستند إلى نص التوصية 184 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    It was noted that the first sentence of the proposed text was based on the original text of recommendation 185 bis in document A/CN.9/631. UN 85- وذُكر أن الجملة الأولى من النص المقترح تستند إلى نص التوصية 185 مكررا الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    It was noted that the proposed text was based on the original text of recommendation 190 in document A/CN.9/631. UN 87- وذُكر أن النص المقترح يستند إلى نص التوصية 190 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    It was noted that the proposed text was based on the original text of recommendation 196 in document A/CN.9/631. UN 94- ولوحظ أن النص المقترح يستند إلى نص التوصية 196 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    The Director-General notes that the draft resolution has been slightly modified from the text of recommendation No. 6 of the Committee since the International Programme for the Development of Communication is not a fund in trust, but a special account. UN ويلاحظ المدير العام أن مشروع القرار قد تم تعديله بشكل طفيف من نص التوصية رقم ٦ المقدمة من اللجنة حيث أن البرنامج الدولي لتنمية الاتصال ليس صندوقا استئمانيا، ولكنه حساب خاص.
    Perhaps the first sentences of both recommendation 17 and paragraph 77 should be added to the text of recommendation 16 on opening, comparison and evaluation of proposals, which was supposed to constitute legislative advice. UN وربما تعين إضافة الجملتين اﻷوليين من التوصية ١٧ والفقرة ٧٧ إلى نص التوصية ١٦ المتعلقة بفتح المظاريف ومقارنتها وتقييمها، وهو نص من المفروض فيه أن يقدم مشورة تشريعية.
    The Working Group agreed that paragraph 1 should be aligned with the text of recommendation 245. UN 73- اتفق الفريق العامل على وجوب مواءمة الفقرة 1 مع نص التوصية 245.
    The Working Group agreed that paragraph 4 should be aligned with the text of recommendation 245. UN 74- اتفق الفريق العامل على وجوب مواءمة الفقرة 4 مع نص التوصية 245.
    It was also noted that the original text of recommendation 194 in document A/CN.9/631 was no longer necessary, as the retention-of-title seller or financial lessor as an owner would always prevail over a judgement creditor of the buyer or lessor. UN ولوحظ أيضا أن نص التوصية 194 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631 لم يعد ضروريا، حيث إن البائع المحتفظ بحق الملكية أو المؤجِّر التمويلي، باعتباره مالكا، ستكون له دائما الأرجحية على دائن بحكم القضاء للمشتري أو للمستأجر.
    It was also noted that the original text of recommendation 194 in document A/CN.9/631 was no longer necessary, as the retention-of-title seller or financial lessor as an owner would always prevail over a judgement creditor of the buyer or lessor. UN ولوحظ أيضا أن نص التوصية 194 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631 لم يعد ضروريا، حيث إن البائع المحتفظ بحق الملكية أو المؤجِّر التمويلي، باعتباره مالكا، ستكون له دائما الأرجحية على دائن بحكم القضاء للمشتري أو للمستأجر.
    She therefore supported the proposal to leave the text of recommendation 144 unchanged and to discuss the content of proposed subparagraph (d) in the commentary. UN وهي من ثمّ تؤيد الاقتراح بترك نص التوصية 144 بدون تغيير وبمناقشة مضمون الفقرة الفرعية (د) في التعليق.
    (2) The text of recommendation (2) is set forth as recommendation 7 of document A/CN.9/WG.V/WP.70, part I. UN (2) يرد نص التوصية (2) في الفقرة 7 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.70، الجزء الأول.
    (3) The text of recommendation (3) is set forth as recommendation 179 of document A/CN.9/WG.V/WP.72 UN (3) يرد نص التوصية (3) باعتباره التوصية 179 في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.72.
    (4) The text of recommendation (4) is set forth as recommendation 74(a) in document A/CN.9/WG.V/WP.70, part II and should be amended as follows: UN (4) يرد نص التوصية (4) باعتباره التوصية 74(أ) في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.70، الجزء الثاني، وينبغي أن يعدل كما يلي:
    (6) The text of recommendation (6) is set forth as recommendation 2 in paragraph 112 of document A/CN.9/551. UN (6) يرد نص التوصية (6) باعتباره التوصية 2 في الفقرة 112 من الوثيقة A/CN.9/551.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus