"textile and garment" - Traduction Anglais en Arabe

    • النسيج والملابس
        
    • المنسوجات والملابس
        
    • النسيج والثياب
        
    Relatively few are found in the agricultural sector, while there are many in the textile and garment industry. UN ويعمل عدد قليل نسبياً منهن في القطاع الزراعي، في حين تشغّل صناعة النسيج والملابس أعداداً كبيرة منهن.
    textile and garment industry employees are 95% women. UN وتشكل النساء نسبة 95 في المائة من العاملين في صناعة النسيج والملابس.
    Relatively few are found in the agricultural sector, while there are many in the textile and garment industry. UN ويعمل عدد قليل نسبياً منهن في القطاع الزراعي، في حين تشغّل صناعة النسيج والملابس أعداداً كبيرة منهن.
    - Expanded the textile and garment industry through negotiations of exports and trade agreements with countries in North America and Europe UN قمت بتوسيع صناعة المنسوجات والملابس بالتفاوض على اتفاقيات للتصدير والتجارة مع بلدان في أمريكا الشمالية وأوروبا
    It has run courses of a technical nature designed for the industrial sector, in particular the textile and garment industries. UN وقد نظم دورات دراسية ذات طابع تقني تستهدف القطاع الصناعي وعلى اﻷخص صناعات المنسوجات والملابس.
    Relatively few are found in the agricultural sector, while there are many in the textile and garment industry. UN ويعمل عدد قليل نسبياً منهن في القطاع الزراعي، في حين تشغّل صناعة النسيج والملابس أعداداً كبيرة منهن.
    The textile and garment and tourism sectors contributed much to the country's economic development and job creation. UN وأسهمت قطاعات النسيج والملابس والسياحة كثيرا في النمو الاقتصادي للبلد وفي توفير الأعمال.
    Special incentives are provided to employers whenever they provide such opportunities for women who are laid off in the textile and garment industry, who are primarily women above 40 years of age. UN وتقدم حوافز خاصة لأرباب العمل كلما أتاحوا مثل هذه الفرص للنساء اللواتي يسرحن من العمل في صناعة النسيج والملابس الجاهزة واللواتي هن أساساً نساء تزيد أعمارهن عن 40 سنة.
    This is particularly true in the textile and garment and the food industries in Egypt and the Syrian Arab Republic. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على صناعات النسيج والملابس واﻷغذية في مصر والجمهورية العربية السورية.
    72. Women workers also predominate in textile and garment manufacturing, accounting for 88 per cent of the labour force in that area. UN 72- ويهيمن عمل المرأة أيضاً في صناعة النسيج والملابس الجاهزة، فهي تمثل 88 في المائة من القوى العاملة في هذا المجال.
    Today, the main sectors of the Mauritian economy are sugar production, tourism, financial services, Freeport and the export processing zone which concentrates on textile and garment production. UN وأصبحت أهم قطاعات اقتصاد موريشيوس اليوم إنتاج السكر، والسياحة، والخدمات المالية والميناء الحرة ومناطق تجهيز الصادرات التي تركز على إنتاج النسيج والملابس.
    In effect, the contribution of textile and garment exports to the current accounts of African economies could be compromised as a result of the rollback of the Multi-Fibre Agreement. UN وبالفعل، فإن إسهام صادرات النسيج والملابس في الحسابات الجارية للاقتصادات الأفريقية يمكن أن يتعرض للخطر نتيجة لتوقيف العمل باتفاق المنسوجات المتعددة الألياف.
    Furthermore, the end of the Multi-Fibre Agreement poses a challenge for African textile and garment producers, since it will open up the market to intense competition, in particular from highly competitive countries such as China, Pakistan and India. UN وعلاوة على ذلك، فإن انتهاء اتفاق المنسوجات المتعددة الألياف يشكل تحديا لمنتجي النسيج والملابس الأفارقة حيث أنه يفتح السوق لمنافسة مكثفة، ولا سيما من البلدان ذات المقدرة التنافسية العالية مثل الصين وباكستان والهند.
    The latter segment of the simulation exercise is limited to a scenario of full erosion of preferential margins irrespective of the recent context of textile and garment quota elimination. UN 41- أما الجزء الثاني من المحاكاة فيقتصر على سيناريو التآكل الكامل لهوامش الأفضليات بغض النظر عن السياق الذي شهد مؤخراً إلغاء حصص النسيج والملابس.
    The textile and garment sector could also suffer from innovation, especially when recycling, which reduced the demand on local production, was central to the technology. UN كما أن قطاع المنسوجات والملابس يمكن أن يتأثر سلباً بالابتكار خصوصاً عندما تكون عملية إعادة التدوير التي تُخفض الطلب على المنتجات المحلية مُكوّناً أساسياً للتكنولوجيا.
    The delocalization of textile and garment factories from Mauritius to other parts of the world where the wages are lower shows that economic activities are increasingly located according to comparative advantage. UN ويبين انتقال مصانع المنسوجات والملابس من موريشيوس إلى مناطق أخرى من العالم الأجور فيها أقل أن الأنشطة الاقتصادية قد أصبحت توجد على نحو متزايد حيثما تجد لها مزايا نسبية.
    ESCWA meetings on the results of the study of clusters and networks in the textile and garment sector made small and medium-sized enterprises in that sector in Lebanon more aware of the importance of networking for enhancing competitiveness. UN وساهم اجتماع الإسكوا المعني بنتائج دراسة التجمعات والشبكات في قطاع المنسوجات والملابس في جعل المشاريع الصغيرة والمتوسطة في هذا القطاع في لبنان تدرك بشكل أفضل أهمية إقامة الشبكات في تعزيز المنافسة.
    Increased intraregional FDI has accelerated the development of international production networks within ASEAN, and the experience of a number of low-income countries in industries such as textile and garment has highlighted the associated benefits. UN وأدت زيادة الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان المنطقة إلى الإسراع في إقامة شبكات الإنتاج الدولية ضمن بلدان الرابطة، وأبرزت تجربة عدد من البلدان المنخفضة الدخل في صناعات مثل المنسوجات والملابس المزايا المرتبطة بذلك.
    31. In the case of the textile industry, UNIDO is providing assistance in a wide variety of fields, including policy advice, sector studies, the establishment or upgrading of research and development centres and training institutions, and the transfer of modern textile and garment production technologies. UN 31- وفي مجال صناعة المنسوجات، تقدم اليونيدو المساعدة في مجموعة واسعة من الميادين، تشمل تقديم المشورة بشأن السياسات، والدراسات القطاعية، وإنشاء مراكز البحث والتطوير ومؤسسات التدريب أو الارتقاء بمستواها، ونقل التكنولوجيات الحديثة لإنتاج المنسوجات والملابس.
    21. In the textile industry, UNIDO is providing assistance in such fields as policy advice, sector studies, promoting research and development centres and training institutions, and supporting the transfer of modern textile and garment production technologies. UN 21- وفي مجال صناعة المنسوجات، تقدم اليونيدو المساعدة في ميادين مثل المشورة السياساتية، والدراسات القطاعية، وتشجيع مراكز البحث والتطوير ومراكز التدريب، ودعم نقل التكنولوجيات الحديثة لإنتاج المنسوجات والملابس.
    Some sectors continued to flourish, particularly the export sector of the textile and garment industry in Egypt and the Syrian Arab Republic. UN فقد واصلت بعض القطاعات ازدهارها وخصوصا قطاع التصدير في صناعة النسيج والثياب في مصر والجمهورية العربية السورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus