"textual" - Traduction Anglais en Arabe

    • النصية
        
    • نصية
        
    • النصي
        
    • نصي
        
    • الحرفي
        
    • بالنصوص
        
    • شكل نصوص
        
    • نصّي
        
    • تتعلق بالنص
        
    • صياغة النصوص
        
    • والنصية
        
    • النصيّة
        
    • تعديلات على النص
        
    • ونصية
        
    The following textual proposals modify or replace the preamble, articles and Annexes of the Kyoto Protocol: UN تُعدِّل المقترحات النصية التالية الأحكام الواردة في ديباجة بروتوكول كيوتو ومواده ومرافقه أو تحمل محلّها:
    Practices claiming the same textual sources were often implemented differently. UN والممارسات التي تستند إلى نفس المصادر النصية غالباً ما تُنفَّذ بصورة مختلفة.
    The draft guidelines discuss key elements for possible inclusion in any national legislation on the topic of environmental liability and compensation and offer specific textual formulations for possible adoption by legislative drafters. UN ويتناول مشروع المبادئ التوجيهية العناصر الرئيسية التي يمكن إدراجها في أي تشريع وطني عن موضوع المساءلة والتعويض عن الأضرار البيئية، وتقديم صياغات نصية يمكن أن تعتمدها جهات صياغة التشريعات.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, proposed textual modifications thereto. UN واقترح ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان إدخال تعديلات نصية عليه.
    This conclusion, in the State party's view, was confirmed by the textual content of the leaflets, in which Mr. I.B. and Mr. I.F. were singled out from the titular ethnic group as the representatives of the `white brothers' . UN والسيد إ. ف. دون سواهما من خلال أفعال تقوم بها طائفة الروما. وهذا الاستنتاج، من وجهة نظر الدولة الطرف، تأكد بالمحتوى النصي للمنشورات، الـتي أشير فيها إلى تفرّد السيد إ.
    Information should be reported in a textual and tabular format as a description of individual measures and activities. UN وينبغي أن يُبلغ عن المعلومات في نموذج نصي وجدولي يصفان التدابير والأنشطة المختلفة.
    textual suggestions we made have not been incorporated. UN فالمقترحات النصية التي تقدمتا بها لم تدمج فيه.
    It is also an opportunity to begin looking at textual proposals on the different elements. UN كما تمثل هذه الدورة فرصة للبدء في النظر في المقترحات النصية المتعلقة بمختلف العناصر.
    However, I would prefer not to base my intervention today on textual references. UN ومن ذلك، أفضل ألاﱠ يرتكز تدخلي اليوم على المراجع النصية.
    47. Subsequent practice of the parties thus often exerts a pull towards a narrowing of different possible textual meanings. UN 47 - وهكذا، فإن الممارسة اللاحقة للأطراف تنحو إلى تضييق نطاق مختلف المعاني النصية الممكنة.
    7. The Chair is also aware of the divergent views of Parties with respect to the textual proposals annexed to decision 1/CMP.7. UN 7- وتدرك الرئيسة أيضاً تباعد آراء الأطراف فيما يتعلق بالمقترحات النصية المرفقة بالمقرر 1/م أإ-7.
    Where possible, the national inventory report, or any other accompanying textual information, was used to assess the consistency of the provided information. UN واستُخدم عند الإمكان تقرير الجرد الوطني أو أي معلومات نصية مرافقة لتقييم مدى اتساق المعلومات المقدمة.
    Where there are alternative approaches, the Working Group shall present textual options that reflect those approaches. UN وفي حالة وجود نُهج بديلة، يقدم الفريق العامل خيارات نصية تعكس هذه النُهج.
    One representative, speaking on behalf of a group of countries, proposed textual modifications thereto. UN واقترح ممثل يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان إدخال تعديلات نصية عليه.
    This conclusion, in the State party's view, was confirmed by the textual content of the leaflets, in which Mr. I.B. and Mr. I.F. were singled out from the titular ethnic group as the representatives of the " white brothers " . UN والسيد إ. ف. دون سواهما من خلال أفعال تقوم بها طائفة الروما. وهذا الاستنتاج، من وجهة نظر الدولة الطرف، تأكد بالمحتوى النصي للمنشورات، الـتي أشير فيها إلى تفرّد السيد إ.
    305. He disagreed with the majority on the textual and historical analysis of the provision. UN 305- وأعرب عن عدم اتفاقه مع أغلبية الأعضاء بشأن التحليل النصي والتاريخي للحكم.
    The Conference at its third session could then look again at integrating the Forum into the Conference. He proposed a textual amendment to the draft resolution, which other representatives further developed. UN ويمكن للمؤتمر في دورته الثالثة أن ينظر في أمر إدراج المنتدى في المؤتمر واقترح إجراء تعديل نصي على مشروع القرار، وهو ما بلوره ممثلون آخرون بدرجة أكبر.
    Accordingly, the Court finds that a textual interpretation of the reservation entered by Barbados at the time of ratification of the American Convention clearly indicates that this reservation was not intended to exclude from the jurisdiction of this Court neither the mandatory nature of the death penalty nor the particular form of execution by hanging. UN وبالتالي، فإن المحكمة تستنتج أن التفسير الحرفي للتحفظ الذي أبدته بربادوس وقت التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية يبين بوضوح أن هذا التحفظ لم يكن القصد منه أن يستبعد من اختصاص هذه المحكمة الطابع الإلزامي لعقوبة الإعدام ولا الشكل المعين المتمثل في الإعدام شنقا.
    The next phase would address the existing textual differences among the sites and should be completed by the end of 2001. UN وستعالج المرحلة التالية ما يوجد من فروق فيما يتعلق بالنصوص فيما بين المواقع، ويُتوخى إنجازها بحلول عام ٢٠٠١.
    The remaining Parties (BEL, CAN, IRL, ISL, NOR, SWE) provided limited but varying amounts of textual information on their bilateral initiatives and no data on associated financial resources. UN وقدم باقي اﻷطراف )أيرلندا، آيسلندا، بلجيكا، السويد، كندا، النرويج( كميات محدودة ولكنها متنوعة من المعلومات في شكل نصوص بشأن مبادراتها الثنائية ولكنها لم تقدم بيانات عن الموارد المالية المرتبطة بهذه المبادرات.
    270. Clarification was sought regarding textual differences in paragraphs 13.4 and 13.5 of the proposed strategic framework as compared with paragraphs 13.3 and 13.4 of the biennial programme plan for 2014-2015 (A/67/6/Rev.1) and on the deletion of reference to the " strategy for the period 2012-2015 " (ibid., para. 13.6), and reversion to the earlier language was suggested. UN 270 - وطُلبت إيضاحات بخصوص الاختلافات في نصّي الفقرتين 13-4 و 13-5 من الإطار الاستراتيجي المقترح عن نصّي الفقرتين 13-3 و 13-4، على التوالي، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 (A/67/6/Rev.1)، وبخصوص حذف الإشارة إلى " استراتيجية الفترة 2012-2015 " (المرجع نفسه، الفقرة 13-6)، واقتُرح إرجاع النص إلى الصيغة السابقة.
    40. Some delegations made concrete suggestions of a textual nature. UN 40 - وقدمت بعض الوفود اقتراحات ملموسة تتعلق بالنص.
    I also propose that this group undertake a further task, perhaps not at this session but rather in future sessions, namely, to make any textual adjustments that are necessary to ensure that all the provisions that we are developing are clear, consistent with one another and able to be implemented harmoniously, so that the mercury instrument functions effectively, without internal contradictions. UN وأقترح أيضاً أن يضطلع هذا الفريق بمهمة إضافية، ربما لا خلال هذه الدورة، بل في دورات قادمة، وهي صياغة النصوص المفاهيمية اللازمة التي تكفل وضوح ما نضعه من أحكام، واتساقها فيما بينها وإمكانية تنفيذها على نحو منسّق يكفل اشتغال الصك المتعلق بالزئبق على نحو فعال دون أي تضاربات داخلية.
    (e) To develop gender-disaggregated statistical and textual databases in various socio-economic fields. UN )ﻫ( إنشاء قواعد للبيانات اﻹحصائية والنصية الموزعة وفقا لنوع الجنس في مختلف الميادين الاجتماعية - الاقتصادية.
    Those sources were supplemented with information provided by witnesses, which helped to shed light on the textual sources. UN وقد استُكملت هذه المصادر بمعلومات قدمها الشهود وساعدت في إلقاء الضوء على المصادر النصيّة.
    The organization works with the foreign policy and global health group on its annual resolution in the General Assembly, providing technical expertise and suggesting textual edits. UN وتعمل المنظمة مع مجموعة السياسة الخارجية والصحة العالمية بشأن قرارها السنوي في الجمعية العامة، وتوفّر الخبرة التقنية، وتقترح إدخال تعديلات على النص.
    The prototype clearing house includes various indexed textual and relational databases, search features and links to partners, including Parties, United Nations agencies, intergovernmental organizations (IGOs) and non-governmental organizations (NGOs) engaged in the implementation of Article 6. UN 11- يشمل مركز التبادل النموذجي قواعد بيانات شتى مفهرسة ونصية وعلاقية، وسمات أبحاث ووصلات ربط بالشركاء، بمن فيهم الأطراف، ووكالات الأمم المتحدة، ومنظمات حكومية دولية، ومنظمات غير حكومية، تشترك في تنفيذ المادة 6.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus