"than at the" - Traduction Anglais en Arabe

    • منه على
        
    • مما كانت عليه في
        
    • مما كان عليه في
        
    • مما كان عليه الأمر في
        
    • منه أثناء انعقاد
        
    Likewise, actions should only be taken at the global level when to do so is more effective than at the regional level. UN كما لا ينبغي اتخاذ إجراءات على الصعيد العالمي إلا عندما يكون فعل ذلك أكثر فعالية منه على الصعيد الإقليمي.
    This expansion was greater at the intra-regional level than at the inter-regional level. UN وهذا التوسع أكبر على الصعيد الإقليمي الداخلي منه على الصعيد الأقاليمي.
    It is easier to find successful examples of this kind at the national than at the international level, as the complexity naturally increases as one moves upwards. UN إن العثور على أمثلة ناجحة من هذا النوع على الصعيد الوطني هو أمر أيسر منه على الصعيد الدولي، حيث إن درجة التعقيد تتزايد بالطبع كلما صعدنا إلى الأعلى.
    Unpaid assessments for peacekeeping operations were higher than at the end of 2007. UN وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة لعمليات حفظ السلام أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007.
    Unpaid assessments for international tribunals were higher than at the end of 2008. UN وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2008.
    The regular budget cash balance at the end of 2011 is projected to be lower than at the end of 2010. UN ويُتوقع أن يكون رصيد الميزانية العادية في نهاية عام 2011 أدنى مما كان عليه في نهاية عام 2010.
    Almost all organizations favoured measuring support-cost harmonization policy, rather than at the level of support-cost rates. UN وأن غالبية المؤسسات تفضل أن تتم مواءمة قياس تكاليف الدعم على صعيد السياسات بدلا منه على صعيد معدلات استرداد تكاليف الدعم.
    This trend is, however, much stronger at the intergovernmental than at the national level, as many States still do not even acknowledge the presence of indigenous peoples in their countries. UN بيد أن هذا الاتجاه أشد قوة بكثير على الصعيد الحكومي الدولي منه على الصعيد الوطني، حيث أن دولا عديدة لا تزال غير معترفة حتى بوجود الشعوب الأصلية في بلدانها.
    Some participants considered that dialogue could be more effective at the regional level than at the global level, perhaps enhanced by a periodic meeting of the chairs of the regional processes. UN ورأى بعض المشاركين أن الحوار يمكن أن يكون أكثر فعالية على الصعيد الإقليمي منه على الصعيد العالمي، وربما يعززه اجتماع دوري لرؤساء العمليات الإقليمية.
    67. Table 7.1 of the report showed that women had even less representation at the local level than at the federal level and there was no information on the numbers of women lawyers or magistrates. UN 67 - وقالت إن الجدول 7.1 من التقرير يبين أن لدى النساء تمثيلا أقل على المستوى المحلي منه على المستوى الاتحادي، ولا تتوفر معلومات عن أعداد المحاميات أو القاضيات.
    Undue influence is exerted more easily at the local level than at the national level, because of the close interaction between those who may want to manipulate the system and those whom they target, such as witnesses or officials. UN 74- ويمارَس التأثير غير الملائم بسهولة أكبر على المستوى المحلي منه على المستوى الوطني، بسبب التفاعل الوثيق بين من قد يريدون استغلال النظام ومن يستهدفونهم، مثل الشهود أو الموظفين.
    A potential explanation lies in the fact that many trade facilitation measures are achieved more easily at the regional than at the global level, including those that involve infrastructure, transit, common standards, and facilities such as opening hours at border crossings. UN وثمة تفسير محتمل لذلك يكمن في أن تنفيذ العديد من تدابير تيسير التجارة أكثر سهولة على المستوى الإقليمي منه على المستوى العالمي، بما في ذلك التدابير التي تشمل البنية التحتية، والنقل العابر، والمعايير المشتركة، والتسهيلات مثل زيادة ساعات العمل على المعابر الحدودية.
    Meanwhile, global oil stocks were lower than at the end of 1995 and the market was considered tight. UN وفي الوقت نفسه، كانت مخزونات النفط العالمية أقل مما كانت عليه في نهاية عام ١٩٩٥ واعتبر السوق في حالة حرجة.
    As at 24 October 2008, unpaid assessments were higher than at the end of 2007 for all categories, except the capital master plan. UN وكذلك كانت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة حتى 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2008 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2007.
    Cash balances at the end of 2007 were higher than at the end of 2006 for all categories. UN وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2007 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2006 بالنسبة لجميع الفئات.
    Unpaid assessments for the international tribunals were lower than at the end of 2006. UN وكانت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين الدوليتين أدنى مما كانت عليه في نهاية عام 2006.
    Cash balances at the end of 2006 were higher than at the end of 2005 for the regular budget, the capital master plan and the peacekeeping operations, and lower for the international tribunals. UN وكانت الأرصدة النقدية في نهاية عام 2006 أعلى مما كانت عليه في نهاية عام 2005 بالنسبة للميزانية العادية والمخطط العام لتجديد مباني المقر وعمليات حفظ السلام، وأقل بالنسبة للمحكمتين الدوليتين.
    The regular budget cash balance at the end of 2009 is projected to be higher than at the end of 2008. UN ومن المتوقع أن يكون الرصيد النقدي للميزانية العادية في نهاية عام 2009 أعلى مما كان عليه في نهاية عام 2008.
    The regular budget cash balance at the end of 2010 is projected to be lower than at the end of 2009. UN ويُتوقع أن يكون رصيد الميزانية العادية في نهاية عام 2010 أدنى مما كان عليه في نهاية عام 2009.
    The Organization's financial situation at the end of 2012 had been healthy and unpaid assessments had been lower than at the end of 2011 for all categories except the international tribunals. UN وكانت الحالة المالية للمنظمة في نهاية عام 2012 جيدة وكان مستوى الأنصبة المقررة غير المسددة أقل مما كان عليه في نهاية عام 2011 فيما يتعلق بجميع الفئات باستثناء المحكمتين الدوليتين.
    By the end of the reporting period, the plenums were attracting many fewer participants than at the start. UN وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كانت التجمعات تجتذب عدداً أقل بكثير من المشاركين مما كان عليه الأمر في بداياتها.
    It shall be finalized no later than at the second meeting following the request for review, with the decision and the reasons for it being communicated to the project participants and the public. UN (ب) يجب الانتهاء منه أثناء انعقاد الاجتماع الثاني التالي لطلب الاستعراض، على أقصى تقدير، مع إبلاغ المقرر الصادر وأسبابه للمشاركين في المشروع وللجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus