"than had been" - Traduction Anglais en Arabe

    • مما كان
        
    • عما كان
        
    • مما كانت
        
    • تفوق ما كان
        
    • على ما كان
        
    • كان أقل مما
        
    The pact was only halfway to completion and faced obstacles even more pressing than had been the case in 2002. UN وقطع الميثاق نصف الطريق إلى إنجازه وهو يواجه عقبات أشد إلحاحا مما كان عليه الحال في سنة 2002.
    The reform, when accomplished, was less sweeping than had been hoped. UN وقد كان الإصلاح، عند إتمامه، أقل شمولا مما كان مأمولا.
    The world economy, however, seemed to have softened earlier, and to a greater extent, than had been expected. UN غير أن الاقتصاد العالمي، قد تراخى، فيما يبدو، في وقت أبكر وبحجم أكبر مما كان متوقعاً.
    An amount of $9 million reflects the higher salary averages than had been projected in the initial appropriation. UN ويعكس مبلغ قيمته ٩ ملايين دولار متوسطات المرتبات التي تزيد عما كان متوقعا في الاعتمادات اﻷولية.
    An amount of $700,000 reflects salary average costs higher than had been projected in the initial appropriation. UN ويعكس مبلغ قيمته ٠٠٠ ٧٠٠ دولار ارتفاع متوسطات المرتبات عما كان متوقعا في الاعتمادات اﻷولية.
    However, the effects of atomic radiation were far more complex than had been originally anticipated and had become a defining factor of Marshallese national identity. UN بيد أن آثار الإشعاع الذري تعتبر أعقد بكثير مما كان متوقّعاً أصلاً وأصبحت عاملاً يحدد الهوية الوطنية لسكان جزر مارشال.
    During the review process there had been much more frequent reference to treaty body recommendations than had been anticipated. UN ذلك أنه خلال عملية الاستعراض أُشير إلى توصيات لجان المعاهدات بتواتر أكبر مما كان متوقعاً.
    Documents which had been declassified had shown that the effects of the radiation were far more serious than had been thought. UN وتثبت الوثائق التي لم تعد محاطة بالسرية أن آثار اﻹشعاعات أخطر بكثير مما كان يُعتقد.
    Clearly, in many respects unification was a far longer process than had been imagined. UN ومن الواضح أن عملية التوحيد هي من جوانب عديدة عملية تطورية أطول بكثير مما كان متصوراً.
    Because of the wide dissemination of the disinformation, the United States Virgin Islands was no further from understanding its right to self-determination and the legitimate options open to it than had been true in 1990. UN ونتيجة لنشر المعلومات الخاطئة على نطاق واسع، فإن فهم أهالي جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة بحقهم في تقرير المصير والخيارات المشروعة المتاحة لهم، ليس أفضل مما كان عليه في عام 1990.
    The implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action had, however, met with less success than had been desired. UN على أنها ذكرت أن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين حقق من النجاح أقل مما كان مرغوبا فيه.
    The economic crisis that began in Asia in 1997 has turned out to be deeper and more long-lasting than had been foreseen. UN تبين أن اﻷزمة الاقتصادية التي بدأت في آسيا في عام ١٩٩٧ كانت أشد مما كان متوقعا وامتدت فترة أطول مما كان منتظرا.
    It seemed in the light of the discussion to deal with a greater variety of factual situations than had been envisaged at the time of drafting. UN وقال إنه يبدو في ضوء المناقشة إنه يجري تناول مجموعة متنوعة من الحالات العملية أكثر مما كان متوخى وقت الصياغة.
    For example, in the early 1990s, the Committee had shown that the risk from ionizing radiation was greater than had been thought. UN وضرب مثلا فقال إنه في أوائل التسعينيات أوضحت اللجنة أن خطر الإشعاع المؤين أكبر مما كان يظن.
    At $4.14 million, expenditures for change management were less than had been projected. UN وكانت نفقات إدارة التغيير التي بلغت 4.14 ملايين دولارا أقل مما كان متوقعا.
    The turn up for the workshop and interest shown was much higher than had been anticipated UN وكان الإقبال على حضور حلقات العمل أعلى مما كان متوقعا
    The Butare and Military 1 cases have required more hours to be booked for the pre-trial and trial stages than had been projected initially. UN فقضية بوتاري وقضية العسكريين 1 تطلبتا حجز عدد ساعات لمرحلتي المحاكمة وما قبل المحاكمة أكبر مما كان متوقعا في البداية.
    This is $71.1 million less than had been anticipated in the previous report. UN وهو ما يقل بمبلغ 71.1 مليون دولار عما كان متوقعا في التقرير السابق.
    A net increase of $18,059,500 reflects average net base salary costs that are higher than had been projected in the initial appropriation. UN وتمثل الزيادة الصافية وقدرها 500 059 18 دولار ارتفاع متوسط تكاليف المرتبات الأساسية الصافية عما كان متوقعا في الاعتمادات الأولية.
    An additional amount of $51,200 was required as a result of a higher number of trips utilized than had been budgeted for. UN لزم مبلغ اضافي قدره ٢٠٠ ٥١ دولار نتيجة لزيادة عدد الرحلات المضطلع بها عما كان مدرجا في الميزانية.
    Particular emphasis had been placed on financial sustainability and the need to conduct assessments over longer time spans than had been the case in the past. UN وتم التأكيد بشكل خاص على الاستدامة المالية، وعلى الحاجة إلى إجراء تقييمات على فترات زمنية أطول مما كانت عليه في الماضي.
    At the same, it was also desirable to leave some flexibility in that regard because it did happen that sometimes more multi-bilateral assistance was forthcoming than had been anticipated, often during the time when sub-programmes and projects within a programme were being formulated. UN وفي الوقت ذاته، من المستصوب أيضا السماح ببعض المرونة في هذا الصدد ﻷنه يحدث أحيانا أن يوفر قدر من المساعدة المتعدد اﻷطراف تفوق ما كان متوقعا، وذلك غالبا في الوقت الذي تجري فيه صياغة برامج فرعية ومشاريع داخل برنامج من البرامج.
    A net increase of $1.9 million reflects average net base salary costs that are slightly higher than had been projected in the initial appropriation. UN وهناك زيادة صافية قدرها 1.9 مليون دولار تعود إلى ازدياد متوسط صافي تكاليف المرتبات الأساسية زيادة طفيفة على ما كان مقدرا في الاعتمادات الأولية.
    Of this shortfall, $8.5 million resulted from the lower-than-budgeted project delivery while a further $1 million resulted from an overall income rate lower than had been estimated in the UNOPS business plan. UN وقد نتج 8.5 ملايين دولار من النقص عن تنفيذ المشاريع الذي كان أقل مما حدد في الميزانية في حين نتج نقص آخر بمليون دولار عن انخفاض معدل الإيرادات الإجمالي عما كان مقدرا في خطة أعمال المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus