Although today's hearing will add some more information to the inventory, we hope that it will do more than that. | UN | ولئن كانت جلسة الاستماع في هذا اليوم ستضيف معلومات أخرى الى رصيد المعلومات، فإننا نرجو أن تفعل أكثر من ذلك. |
Consequently, nothing more than that would be done by a future State responsibility Convention under the proposed scheme. | UN | ونتيجة لذلك لن تضطلع اتفاقية مقبلة تتعلق بمسؤولية الدول بأكثر من ذلك في إطار المخطط المقترح. |
We think that we should be honest and we should have greater respect for ourselves than that. | UN | وإننا نعتقد أنه ينبغي لنا أن نكون صادقين وأن نزيد احترامنا ﻷنفسنا أكثر من ذلك. |
So you're gonna have to do better than that. Oh. | Open Subtitles | لذا سيتعيّن عليك أنْ تفعل شيئاً أفضل مِنْ ذلك |
The practice of sport, however, is much more than that. | UN | غير أن ممارسة الرياضة تعني أكثر من ذلك بكثير. |
The response required is more complex than that to other diseases. | UN | والاستجابة المطلوبة أكثر تعقدا مما هو الحال بالنسبة للأمراض الأخرى. |
The number for South Asia is probably much higher than that average. | UN | وقد يكون الرقم في جنوب آسيا أعلى من ذلك المتوسط بكثير. |
`the prevention of war is a necessary factor for peace, but peace is something much more positive than that. | UN | `إن الوقاية من الحرب عنصر ضروري من أجل السلام، إلا أن السلام أمر أكثر إيجابية من ذلك. |
There were only four women members of the House of Assembly; however, more than that number had stood for election. | UN | فليست هناك سوى أربع سيدات أعضاء في مجلس النواب، وإن كان عدد من رشحن أنفسهن أكثر من ذلك. |
It's not about freedom. It's about something much greater than that. | Open Subtitles | ولا بالحرية، بل تدور حول شيءٍ أعظم من ذلك بكثير. |
Oh, my. He's got attitude, all right. But it's more than that. | Open Subtitles | يا إلهي لديه اسلوب, هذا صحيح ولكن الأمر اكثر من ذلك |
My mom could do a lot worse than that crazy bastard. | Open Subtitles | أمّي يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ أسوأ بكثير مِنْ ذلك اللقيطِ المجنونِ. |
Hope you can do better than that. | Open Subtitles | تمنّك يُمْكِنُ أَنْ إفعلْ أحسن مِنْ ذلك. |
You're gonna have to do a whole lot better than that. | Open Subtitles | أنت سَيكونُ عِنْدَكَ لتَعمَلُ كثيراً أفضل مِنْ ذلك. |
The report would benefit from having a more elaborated paragraph than that contained in section V on recommendations and actions. | UN | ويمكن الاستفادة في التقرير من إدراج فقرة تتضمن تفاصيل أكثر مما هو وارد في الفرع الخامس بشأن التوصيات والإجراءات. |
The general education level of women in the labor force is higher than that of men. | UN | ومستوى التعليم العام للمرأة في القوى العاملة أعلى من نظيره لدى الرجل. |
The Panel has, therefore, neither requested nor reviewed any evidence other than that submitted by MOJ in respect of these items. | UN | لذلك فإن الفريق لم يطلب ولم يستعرض أدلة أخرى غير تلك التي قدمتها وزارة العدل فيما يتعلق بهذه البنود. |
Please, it's gonna take a lot more than that to break up this group. | Open Subtitles | أرجوك، سيتطلب الأمر أكثر من هذا بكثير لتفريق هذه المجموعة |
International cooperation for peaceful development must take place soon and to a greater degree than that seen during times of war or conflict. | UN | ويجب أن يبدأ التعاون الدولي من أجل التنمية السلمية في القريب وبدرجة أكبر مما كان عليه خلال فترات الحرب أو الصراع. |
Nah, it was more than that. Thanks for letting me assist. | Open Subtitles | لا, بل كان أكثر من هذا شكراً لسماحك لي بالمساعدة |
The world's strategic, political and economic landscape of the twenty-first century is certainly far different, more complex and more intertwined than that of 1945. | UN | من دون شك، يختلف الواقع الاستراتيجي والسياسي والاقتصادي للقرن الحادي والعشرين اختلافا كبيرا عما كان عليه في عام 1945 فهو أكثر تعقيدا وتداخلا. |
Despite these efforts, the educational attainment of children in minority regions is far less than that of other children. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، فإن مستوى التحصيل العلمي للأطفال في مناطق الأقليات أقل بكثير من مثيله لدى الأطفال الآخرين. |
Other than that, there is nothing interesting about the body. | Open Subtitles | عدا ذلك لا يوجد شيء مثير للإهتمام حول الجثّة |
This new budget reduces the total number of staff posts to 12 per cent less than that of 10 years ago. | UN | وهذه الميزانية الجديدة تخفﱢض العدد الكلي للوظائف إلى أقل مما كانت عليه قبل عشر سنوات بنسبة ١٢ في المائة. |
The ratio for transition economies was higher than that of any developing region in all infrastructure industries. | UN | وكانت النسبة الخاصة بالاقتصادات الانتقالية أعلى من مثيلتها في أي منطقة نامية في جميع صناعات البُنى التحتية. |
You know, she missed tennis lessons during the summer, but other than that, you did a great job. | Open Subtitles | تعرف .. فاتها دروس كرة المضرب هذا الصيف لكن غير ذلك ، انت قمت بعمل عظيم |