"than the host state" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير الدولة المضيفة
        
    • بخلاف الدول المضيفة
        
    • بخلاف الدولة المضيفة
        
    The exercise of jurisdiction by States other than the host State presents many challenges that are not unique to the peacekeeping environment. UN وتطرح ممارسة الولاية القضائية من جانب دول غير الدولة المضيفة العديد من التحديات التي لا تنفرد بها بيئة حفظ السلام.
    Cooperation between the United Nations and States other than the host State UN هاء - التعاون بين الأمم المتحدة والدول الأخرى غير الدولة المضيفة
    To provide a sound legal basis for the exercise of jurisdiction by States other than the host State, the Group of Legal Experts recommended the development of a new international convention to address jurisdiction and related issues. UN ومن أجل توفير سند قانوني سليم لممارسة الولاية القضائية من جانب دول أخرى غير الدولة المضيفة يوصي فريق الخبراء القانونيين بإعداد اتفاقية دولية جديدة تتناول الولاية القضائية والمسائل المتصلة بها.
    If that State agrees that the Court can sit in that State, then the decision to sit in a State other than the host State shall be taken by the judges, in plenary session, by a two-thirds majority. UN وإذا وافقت تلك الدولة على انعقاد المحكمة فيها، يتخذ القضاة قرار انعقاد المحكمة في دولة غير الدولة المضيفة في جلسة عامة وبأغلبية الثلثين.
    Investigations by States other than the host State UN باء - التحقيقات التي تقوم بها الدول بخلاف الدول المضيفة
    80. If a State other than the host State has jurisdiction to prosecute the alleged offender, its investigatory authorities will need to gather evidence that will be admissible in criminal proceedings before its courts. UN 80 - إذا كان لدى دولة أخرى بخلاف الدولة المضيفة ولاية قضائية لمقاضاة المتهم، يتعين على سلطاتها المختصة بالتحقيق جمع الأدلة التي ستكون مقبولة في الإجراءات الجنائية أمام محاكمها.
    If that State agrees that the Court can sit in that State, then the decision to sit in a State other than the host State shall be taken by the judges, in plenary session, by a two-thirds majority. UN وإذا وافقت تلك الدولة على انعقاد المحكمة فيها، يتخذ القضاة قرار انعقاد المحكمة في دولة غير الدولة المضيفة في جلسة عامة وبأغلبية الثلثين.
    If that State agrees that the Court can sit in that State, then the decision to sit in a State other than the host State shall be taken by the judges, in plenary session, by a two-thirds majority. UN وإذا وافقت تلك الدولة على انعقاد المحكمة فيها، يتخذ القضاة قرار انعقاد المحكمة في دولة غير الدولة المضيفة في جلسة عامة وبأغلبية الثلثين.
    - Should the prosecutor be entitled to carry out activities on the territory of a State other than the host State UN - هل يجب أن يحق للمدعي العام القيام بأنشطة على أرض دولة غير الدولة المضيفة
    Jurisdiction of States other than the host State UN رابعا - الولاية القضائية للدول من غير الدولة المضيفة
    Modality for the establishment of jurisdiction by States other than the host State UN باء - طرائق تحديد الولاية من طرف دول من غير الدولة المضيفة
    They may also fail to appreciate that they might be prosecuted in States other than the host State if the misconduct amounts to a crime in those other States. UN وقد لا يدركون أيضا أنهم قد يكونون عرضة للمقاضاة في دول من غير الدولة المضيفة إذا كان سوء سلوكهم يشكل جريمة في تلك الدول الأخرى.
    (a) The Court may, in a particular case, where it considers that it would be in the interests of justice, decide to sit in a State other than the host State. UN )أ( يجوز للمحكمة في حالة خاصة، وإذا رأت أن ذلك في صالح العدالة، أن تقرر الانعقاد في دولة أخرى غير الدولة المضيفة.
    2. The Court may also, for a particular case and when travel by the members of the Court is likely to make the proceedings simpler and less costly, sit in a State party other than the host State. UN ٢ - للمحكمة أيضا أن تعقد جلساتها للنظر في قضية معينة في دولة أخرى طرف غير الدولة المضيفة إذا كان من المرجح أن يؤدي سفر أعضاء المحكمة إلى تبسيط اﻹجراءات وخفض تكلفتها.
    E. Cooperation between the United Nations and States other than the host State UN هاء - التعاون بين الأمم المتحدة والدول الأخرى غير الدولة المضيفة()
    (e) " Transit State " means a State, other than the host State, in whose territory United Nations and associated personnel or their equipment are in transit or temporarily present in connection with a United Nations operation. UN )ﻫ( يقصد بعبارة " دولة المرور العابر " أي دولة أخرى غير الدولة المضيفة يمر بإقليمها مرورا عابرا أو يوجد فيها مؤقتا، فيما يتعلق بعملية من عمليات اﻷمم المتحدة، موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها أو معداتهم.
    (e) " Transit State " means a State, other than the host State, in whose territory United Nations and associated personnel or their equipment are in transit or temporarily present in connection with a United Nations operation. UN )ﻫ( يقصد بعبارة " دولة المرور العابر " أي دولة أخرى غير الدولة المضيفة يمر بإقليمها مرورا عابرا أو يوجد فيها مؤقتا، فيما يتعلق بعملية من عمليات اﻷمم المتحدة، موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها أو معداتهم.
    (e) " Transit State " means a State, other than the host State, in whose territory United Nations and associated personnel or their equipment are in transit or temporarily present in connection with a United Nations operation. UN )ﻫ( يقصد بعبارة " دولة المرور العابر " أي دولة أخرى غير الدولة المضيفة يمر بإقليمها مرورا عابرا أو يوجد فيها مؤقتا، فيما يتعلق بعملية من عمليات اﻷمم المتحدة، موظفو اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطون بها أو معداتهم.
    2. The [Presidency] [General Assembly of the States parties] may authorize the [Trial Chamber] [Court] to [exercise its functions at a place other than the seat of the Court] [sit in a State Party other than the host State] [for a particular case] [where it will ensure the efficient conduct of the trial and is in the interests of justice] [or] [when travel by the members of the Court is likely to make the proceedings simpler and less costly]. UN ٢ - يجوز ]لهيئة الرئاسة[ ]للجمعية العامة للدول اﻷطراف[، أن تأذن ]للدائرة الابتدائية[ ]المحكمة[ ]بأن تمارس مهامها في في مكان خلاف مقر المحكمة[ ]تعقد جلساتها في دولة طرف غير الدولة المضيفة[ ]في قضية معينة[ ]حيث تكفل إجراء المحاكمة بشكل فعال ولصالح العدالة[] أو[ ]حين يكون من المرجح أن يؤدي انتقال أعضاء المحكمة إلى تبسيط اﻹجراءات واﻹقلال من تكلفتها[)٤٩(.
    79. In addition, the conduct of the investigation by the relevant authorities of the host State may facilitate the exercise of jurisdiction by States other than the host State as it may enable evidence to be gathered promptly by the host State and transmitted through mutual legal assistance channels to the State undertaking the prosecution. UN 79 - وبالإضافة إلى ذلك، فإن إجراء التحقيقات بواسطة السلطات المعنية التابعة للدول المضيفة قد ييسر ممارسة الولاية القضائية بواسطة دول أخرى بخلاف الدول المضيفة إذ أنه قد يؤدي إلى تمكين الدول المضيفة من جمع الأدلة وإحالتها من خلال المساعدة القانونية المتبادلة إلى الدول التي تنفذ إجراءات المقاضاة.
    (c) If the authorities of a State other than the host State cannot exercise investigatory powers in the host State, there will usually be a need to rely on formal channels of mutual legal assistance. UN (ج) إذا لم تتمكن سلطات دولة بخلاف الدولة المضيفة من إجراء التحقيق في الدولة المضيفة، ستكون هناك عادة حاجة للاعتماد على قنوات رسمية للمساعدة القانونية المتبادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus