"thank all delegations that" - Traduction Anglais en Arabe

    • أشكر جميع الوفود التي
        
    • أشكر كل الوفود التي
        
    I would also like to thank all delegations that participated in our efforts to reach consensus on many draft resolutions and decisions. UN وأود أيضا أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في جهودنا للتوصل إلى توافق الآراء على العديد من مشاريع القرارات والمقررات.
    I would like to thank all delegations that have participated. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في هذا الحوار.
    I should also like to thank all delegations that participated in our efforts to reach consensus on many draft resolutions and decisions. UN وأود أيضا أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في جهودنا للوصول إلى توافق في الآراء بشأن العديد من مشاريع القرارات والمقررات.
    In conclusion, I would like to thank all delegations that contributed actively and constructively to the work of the Open-ended Working Group. UN وختاما، أود أن أشكر جميع الوفود التي أسهمت بشكل نشط وبناء في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    I would like to thank all delegations that played an active role in the deliberations within Working Group I. In doing so, they have restored to the Commission its raison d'être. UN وأود أن أشكر كل الوفود التي قامت بدور نشط في المداولات في إطار الفريق العامل الأول، لأنها بذلك قد أعادت إلى الهيئة مبرر وجودها.
    I wish on behalf of the European Union to thank all delegations that have given their support to this draft resolution and contributed constructively to its preparation. UN وأود، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أن أشكر جميع الوفود التي أيدت مشروع القرار وأسهمت بشكل بناء فــي إعــداده.
    I also wish to thank all delegations that helped the Committee to reach consensus on many draft resolutions and draft decisions. UN كما أود أن أشكر جميع الوفود التي ساعدت اللجنة في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العديد من مشاريع القرارات ومشاريع المقررات.
    I want to thank all delegations that have sponsored this draft resolution, as well as those that have supported efforts to produce a text acceptable to all. UN أود أن أشكر جميع الوفود التي اشتركت في تقديم مشروع القرار هذا، وكذلك الوفود التي أيدت الجهود المبذولة لتقديم نص مقبول من الجميع.
    Before returning to these matters in greater detail, I would like to thank all delegations that actively participated in the general debate, which unfolded, in a spirit of respect and listening to each other. UN وقبل العودة إلى هذه المسائل بتفصيل أكبر، أود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت بنشاط في المناقشة العامة التي جرت وسط أجواء من الاحترام والإصغاء بعضنا إلى بعض.
    I should also like to thank all delegations that participated in our efforts to reach consensus on many resolutions and decisions. UN كما أود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في الجهود التي بذلناها للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن كثير من القرارات والمقررات.
    I would like also to thank all delegations that helped the Committee reach consensus on many draft resolutions and draft decisions. UN كما أود أن أشكر جميع الوفود التي مدت للجنة يد المساعدة في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الكثير من مشاريع القرارات ومشاريع المقررات.
    I take this opportunity to thank all delegations that were actively involved in the consultations and that expended time and effort to reach agreement on this document, which reflects the consensus position of those present at the consultations. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أشكر جميع الوفود التي شاركت بشكل نشط في المشاورات وقدمت الوقت والجهد بغية التوصل إلى اتفاق على هذه الوثيقة، التي تعكس الموقف التوافقي للذين شاركوا في المشاورات.
    I should like also to thank all delegations that participated in our efforts to reach consensus on many draft resolutions and decisions. UN كما أود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في الجهود التي بذلناها للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن العديد من مشاريع القرارات والمقررات.
    Before concluding, allow me to thank all delegations that spoke today about AALCO and its activities and in support of the cooperation between the United Nations and AALCO. UN وقبل أن أختتم كلمتي، اسمحوا لي بأن أشكر جميع الوفود التي تكلمت اليوم عن المنظمة الاستشارية القانونية وأنشطتها معربة عن الدعم للتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة.
    I should like to express, on behalf of the Bureau of the Fourth Committee, our profound appreciation to those delegations that coordinated the efforts on the adoption of draft resolutions by the Committee. I should also like to thank all delegations that participated in our efforts to reach consensus on many draft resolutions and decisions. UN وأود أن أعرب، نيابة عن مكتب اللجنة الرابعة، عن تقديرنا العميق للوفود التي نسقت الجهود المتعلقة باعتماد اللجنة مشاريع القرارات.أود أيضا أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في جهودنا للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن العديد من مشاريع القرارات والمقررات.
    Allow me, Sir, on behalf of the Government of the Russian Federation, to express our sincere gratitude to all participants in the Process for their spirit of cooperation that was shown during the various events held within the framework of the Kimberley Process in 2005 and to thank all delegations that showed interest in this draft resolution and that constructively participated in the consultations to agree on the text. UN وأود، سيدي، أن أعرب، باسم الاتحاد الروسي، عن امتناننا الصادق لجميع المشاركين في العملية على مـا أظهروه من روح التعاون خلال مختلف المناسبات التي عقدت في إطار عملية كيمبرلي في عام 2005 وأود أن أشكر جميع الوفود التي أبدت اهتماما بمشروع القرار هذا والوفود التي شاركت بشكل بنـَّـاء في المشاورات الرامية إلى الاتفاق بشأن النص.
    I should also like to thank all delegations that have expressed their positions, providing us with a basis for discussion so that we can reach a consensus on the Commission's agenda items for the next three years. UN كما لا يفوتني أن أشكر كل الوفود التي تقدمت باقتراحات، توفر لنا قاعدة للنقاش والتوصل إلى اتفاق بشأن بنود جدول الأعمال التي ستتطرق إليها هيئة نزع السلاح خلال السنوات الثلاث المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus