"thank those" - Traduction Anglais en Arabe

    • يشكر
        
    • نشكر
        
    • شكره
        
    • أشكر
        
    • أتوجه بالشكر
        
    • ﻷشكر
        
    • تشكر
        
    • عن شكرها لتلك
        
    • بالشكر إلى أولئك
        
    • بالشكر لمن
        
    • ويتوجه بالشكر
        
    • نوجه الشكر إلى
        
    It would also like to thank those States that extended invitations for country visits, and urges other States to follow suit. UN ويود أيضاً أن يشكر الدول التي وجهت دعوات إلى القيام بزيارات قطرية، ويحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    He would like to thank those Governments for their cooperation. UN ويود المقرر الخاص أن يشكر هذه الحكومات على تعاونها.
    We sincerely thank those that have moved so quickly in this respect. UN ونحن نشكر بإخلاص تلك الوفود التي استجابت بسرعة في هذا الصدد.
    It is a great day for us, and we wish to thank those who made the necessary contributions to enable us to take this promising step. UN إنه ليوم عظيم بالنسبة إلينا، ونود أن نشكر كل مَن قدّم المساهمات اللازمة لتمكيننا من القيام بهذه الخطوة الواعدة.
    The Secretary-General would like to thank those Member States that have paid their regular budget assessments fully. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن شكره للدول الأعضاء التي دفعت كامل اشتراكاتها المقررة في الميزانية العادية.
    I thank those gathered here very much for their leadership and commitment. UN أشكر الذين تجمعوا هنا شكراً كثيراً على دورهم القيادي وعلى التزامهم.
    I particularly thank those neighbouring countries and participant nations that have committed themselves to taking the lead on the various confidence-building measures agreed in the framework of the Istanbul Process. UN وإني أتوجه بالشكر على وجه الخصوص إلى البلدان المجاورة والدول المشاركة التي التزمت بأخذ زمام المبادرة بشأن شتى تدابير بناء الثقة المتفق عليها في إطار عملية اسطنبول.
    He would like to thank those Governments for their cooperation. UN وهو يود أن يشكر حكومات تلك البلدان على تعاونها.
    My delegation would also like to thank those that participated in the negotiations. UN كما يود وفد بلدي أن يشكر الدول التي شاركت في المفاوضات.
    The Working Group would like to thank those countries that have replied to its communication. UN ويود الفريق العامل أن يشكر البلدان التي ردت على رسائله.
    The Secretary-General would like to thank those Member States that are making every effort to complete their payments in the year they are due. UN ويود الأمين العام أن يشكر تلك الدول الأعضاء التي تبذل قصارى جهدها لتكملة مدفوعاتها في غضون العام الذي تصبح فيه مستحقة.
    The independent expert would like to thank those countries and institutions that have already provided inputs to this work. UN ويود الخبير المستقل أن يشكر البلدان والمؤسسات التي سبق أن قدّمت إسهاماتها في هذا العمل.
    We would like to thank those partners that have reached the official development assistance target of 0.7 per cent of gross national product. UN ونود أن نشكر الشركاء الذين بلغوا هدف المساعدة اﻹنمائية الرسمية وهو ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    We wish most sincerely to thank those countries that have upheld justice and supported China’s national reunification. UN ونود أن نشكر بإخلاص البلدان التي وقفت إلى جانب العدالة وأيدت إعادة التوحيد الوطني السلمي للصين.
    The Working Group wishes to thank those Governments that heeded its appeals and took steps to provide it with information on the situation of the persons concerned, especially the Governments that released those persons. UN ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومات التي لبت نداءاته واتخذت تدابير لموافاته بمعلومات عن حالة الأشخاص المعنيين، ولا سيما الحكومات التي أفرجت عن هؤلاء الأشخاص.
    26. The Working Group wishes to thank those Governments that heeded its appeals and took steps to provide it with information on the situation of the persons concerned, especially the Governments that released those persons. UN 26- ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومات التي لبت نداءاته واتخذت تدابير لموافاته بمعلومات عن حالة الأشخاص المعنيين، ولا سيما للحكومات التي أفرجت عن هؤلاء الأشخاص.
    In this connection, I would also like to thank those Member States that have contributed military and police personnel to UNAMID. UN وفي هذا الصدد، أود أيضا أن أشكر الدول الأعضاء التي ساهمت بأفراد عسكريين وأفراد من الشرطة في العملية المختلطة.
    I wish to thank those Member States which have so generously contributed. UN وأود أن أشكر الدول اﻷعضاء التي أسهمت بسخاء في ذلك الصندوق.
    I wish to thank those Member States that have made voluntary contributions to the Trust Fund for the Tribunal and to appeal for continued and additional assistance to permit its effective operation. UN وأود أن أتوجه بالشكر إلى الدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للمحكمة، وأن ألتمس استمرار المساعدة وتقديم مساعدات إضافية لتمكين المحكمة من العمل بشكل فعال.
    I want to take this opportunity to thank those colleagues for the warm welcome extended to me since my arrival. UN وبودي أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر الزملاء على ترحابهم الحار لي عند وصولي.
    However, Bangladesh did wish to thank those donors who had fulfilled their pledges. UN ومع ذلك فإن بنغلاديش تود فعلا أن تشكر الجهات المانحة التي أوفت بتعهداتها.
    15. The Special Rapporteur wishes to take this opportunity to thank those Governments which have provided comprehensive replies to her communications for their cooperation. UN 15- وتود المقررة الخاصة أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب عن شكرها لتلك الحكومات التي قدمت ردوداً شاملة على رسائلها وذلك لما أبدته من تعاون.
    In that context, we thank those members of the Council that have made concrete efforts to give us timely information on what is taking place in that principal organ. UN وفي هذا السياق، نتوجه بالشكر إلى أولئك الأعضاء في المجلس الذين بذلوا جهوداً حثيثة لإعطائنا معلومات في الوقت المناسب حول ما يدور في ذلك الجهاز الرئيسي.
    In that regard, I wish to take this opportunity to thank those who have contributed to the fund. UN وأود في ذلك الصدد أن أغتنم الفرصة ﻷتوجه بالشكر لمن ساهموا في الصندوق.
    He would also like to thank those whose extrabudgetary contributions in cash and in kind have been added to the regular budget of the Organization, thereby permitting the Centre to operate, and to devise and implement programmes that are essential to peace and security in Africa. UN ويتوجه بالشكر أيضا إلى الجهات التي قدمت مساهمات خارجة عن الميزانية، مالية وعينية، لتضاف إلى الميزانية العادية للمنظمة من أجل تمكين المركز من العمل ووضع برامج أساسية للسلام والأمن في أفريقيا وتنفيذها.
    We would like to take this opportunity to thank those countries for their contributions. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة لكي نوجه الشكر إلى تلك البلدان على إسهاماتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus